Search results
Results from the WOW.Com Content Network
"Aegukka" (Chosŏn'gŭl: 애국가), officially translated as "Patriotic Song", [2] is the national anthem of North Korea. It was composed in 1945 as a patriotic song celebrating independence from Japanese occupation and was adopted as the state anthem in 1947.
This is a list of words that occur in both the English language and the Spanish language, but which have different meanings and/or pronunciations in each language. Such words are called interlingual homographs. [1] [2] Homographs are two or more words that have the same written form. This list includes only homographs that are written precisely ...
The TOPIK Korea Institute is a lifelong educational center affiliated with a variety of Korean universities in Seoul, South Korea, whose aim is to promote Korean language and culture, support local Korean teaching internationally, and facilitate cultural exchanges.
Naver Papago (Korean: 네이버 파파고), shortened to Papago and stylized as papago, is a multilingual machine translation cloud service provided by Naver Corporation. The name "Papago" comes from the Esperanto word for " parrot ", Esperanto being a constructed language .
When women wore jangdo they had a breast-tie, called paedo and pocket called nangdo. The material used to make eunjangdo s is silver and the blade is steel. Some eunjangdo s' sword blades were engraved with single-minded devotion, because eunjangdo s were a symbol of fidelity.
Korean was added to the proposal by Gustaf Ramstedt in 1924, and others later added Japanese. [99] The languages share features such as agglutinative morphology, subject–object–verb order and postpositions. [100] [101] Many cognates have been proposed, and attempts have been made to reconstruct a proto-language. [102] [103]
How language affects identity and mental health. Though the lack of Spanish fluency is common among second- and third-generation Latinos, it can often result in teasing by family and friends.The ...
Arirang (아리랑 [a.ɾi.ɾaŋ]) is a Korean folk song. [1] There are about 3,600 variations of 60 different versions of the song, all of which include a refrain similar to "Arirang, arirang, arariyo" ("아리랑, 아리랑, 아라리요 "). [2]