enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sae (given name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sae_(given_name)

    Sae (written: 紗英, 紗江, 佐江, 沙恵, 三重, 彩恵, さえ in hiragana or サエ in katakana) is a feminine Japanese given name. Notable people with the name include: Sae Isshiki (一色 紗英, born 1977), Japanese actress; Sae Itō (伊藤 沙恵, born 1993), Japanese shogi player; Sae Miyakawa (宮川 紗江, born 1999), Japanese ...

  3. List of gairaigo and wasei-eigo terms - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei...

    Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...

  4. Tsushima dialect - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tsushima_dialect

    Although Tsushima attracts folklorists for its preservation of archaic practices, linguists often find the Tsushima dialect uninteresting because Tsushima's vocabulary can usually be found elsewhere in Japan. Words that appear to be specific to Tsushima include wam (round shaped valley) and sae (narrow valley). [2]

  5. Japanese particles - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Japanese_particles

    Japanese particles, joshi (助詞) or tenioha (てにをは), are suffixes or short words in Japanese grammar that immediately follow the modified noun, verb, adjective, or sentence. Their grammatical range can indicate various meanings and functions, such as speaker affect and assertiveness.

  6. Hepburn romanization - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization

    Common for Japanese words that have been adopted into English, and the de facto convention for Hepburn used in signs and other English-language information around Japan. Tôkyô – indicated with circumflex accents, as in the alternative Nihon-shiki and Kunrei-shiki romanizations. They are often used when macrons are unavailable or difficult ...

  7. Wasei-eigo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wasei-eigo

    Wasei-eigo (和製英語, meaning "Japanese-made English", from "wasei" (Japanese made) and "eigo" (English), in other words, "English words coined in Japan") are Japanese-language expressions that are based on English words, or on parts of English phrases, but do not exist in standard English, or do not have the meanings that they have in standard English.

  8. Sake - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sake

    Sake bottle, Japan, c. 1740 Sake barrel offerings at the Shinto shrine Tsurugaoka Hachiman-gū in Kamakura Sake, saké (酒, sake, / ˈ s ɑː k i, ˈ s æ k eɪ / SAH-kee, SAK-ay [4] [5]), or saki, [6] also referred to as Japanese rice wine, [7] is an alcoholic beverage of Japanese origin made by fermenting rice that has been polished to remove the bran.

  9. List of English words of Japanese origin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of...

    In Japanese, the word commonly refers to alcoholic drinks in general sashimi 刺身, a Japanese delicacy primarily consisting of the freshest raw seafoods thinly sliced and served with only a dipping sauce and wasabi. satsuma (from 薩摩 Satsuma, an ancient province of Japan), a type of mandarin orange (mikan) native to Japan shabu shabu