Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Anna Karenina (Russian: Анна Каренина, IPA: [ˈanːə kɐˈrʲenʲɪnə]) [1] is a novel by the Russian author Leo Tolstoy, first published in book form in 1878.. Tolstoy called it his first true nove
Why do windows sweat and there is dew? Touch and vision; Magnetism I; Magnetism II; Magnetism III; VI. Sukhman (Bylina) ABC (Book 3, part 1): I. - V. (19 Fables) VI. King's son and his comrades (Turkish) The Righteous Judge (eastern fairy tale) How a Man Divided Geese; Severe Punishment (Arabic) The Tsar's Brothers (Gebel) VII. How I Learned to ...
It was influential on Gandhi, who recommended reading it in a letter to Henri Polak in 1919. [10] Gandhi later republished parts of it in Young India on the 10th of November, 1920. [ 11 ] Much of his life Gandhi spent redistributing the works of Tolstoy, including this text, even though it was illegal in India.
Individually, Pevear has also translated into English works from French, Italian, and Greek. The couple's collaborative translations have been nominated three times and twice won the PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize (for Tolstoy's Anna Karenina and Dostoevsky's The Brothers Karamazov).
Her translation of Anna Karenina, entitled Anna Karenin, appeared in 1954. In a two-volume edition, her translation of War and Peace was published in 1957. In the introduction she wrote that War and Peace "is a hymn to life. It is the Iliad and Odyssey of Russia. Its message is that the only fundamental obligation of man is to be in touch with ...
Rosamund Bartlett is the author of Tolstoy: A Russian Life (2010) and translated Leo Tolstoy's Anna Karenina for Oxford University Press (2014). She is also the author of Chekhov: Scenes from a Life (2004) and has translated two volumes of Anton Chekhov's short stories. [4]
Louise Maude was born Louise Shanks in Moscow, one of the eight children of James Steuart Shanks, [4] who was the founder and director of Shanks & Bolin, Magasin Anglais (English store). Two of Louise's sisters were artists: Mary [ 5 ] knew Tolstoy and prepared illustrations for Where Love is, God is , and Emily was a painter and the first ...
At the end of the century, some of the most widely read Russian literary figures focused on feminist motifs in their works. In his later years, Leo Tolstoy argued against the traditional institution of marriage, comparing it to forced prostitution and slavery, a theme that he also touched on in his novel Anna Karenina. [17]