enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of shibboleths - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_shibboleths

    Schild en vriend: On 18 May 1302, the people of Bruges killed the French occupiers of the city during a nocturnal surprise attack. According to a famous legend, they stormed into the houses where they knew the tenants were forced to board and lodge French troops serving as city guards, roused every male person from his bed and forced him to repeat the challenge schild en vriend (shield and ...

  3. Phonetic transcription - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Phonetic_transcription

    For example, the words bough, tough, cough, though and through do not rhyme in English even though their spellings might suggest otherwise. Other languages, such as Spanish and Italian have a more consistent (but still imperfect) relationship between orthography and pronunciation, while a few languages may claim to have a fully phonemic ...

  4. Help:IPA/Italian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Italian

    This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Italian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Italian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.

  5. Ezh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ezh

    Ezh (Ʒ ʒ) / ˈ ɛ ʒ / ⓘ EZH, also called the "tailed z", is a letter, notable for its use in the International Phonetic Alphabet (IPA) to represent the voiced postalveolar fricative consonant.

  6. International Phonetic Alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic...

    For example, the stress mark may be doubled (or even tripled, etc.) to indicate an extra degree of stress, such as prosodic stress in English. [84] An example in French, with a single stress mark for normal prosodic stress at the end of each prosodic unit (marked as a minor prosodic break), and a double or even triple stress mark for ...

  7. Hyperforeignism - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyperforeignism

    Some English speakers pronounce certain words of Spanish origin as if they had an eñe or Ll when they do not in the original language. For example, the word habanero is pronounced [aβaˈneɾo] (with an n) in Spanish. English speakers may instead pronounce it / ˌ h ɑː b ə ˈ n j ɛr oʊ /, as if it were spelled habañero ; the phenomenon ...

  8. Italian phonology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Italian_phonology

    Provided here is a rendition of the Bible, Luke 2, 1–7, as read by a native Italian speaker from Milan. As a northerner, his pronunciation lacks syntactic doubling ([ˈfu ˈfatto] instead of [ˈfu fˈfatto]) and intervocalic [s] ([ˈkaːza] instead of [ˈkaːsa]). The speaker realises /r/ as [ʋ] in some positions.

  9. Interlingua - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Interlingua

    An example is Italian fiammifero (lit. 'flamebearer'), meaning 'match, lucifer', which leads to Interlingua flammifero, or 'match'. This word is thus said to be potentially present in the other languages although they may represent the meaning with a single morpheme.