enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Urimalsaem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Urimalsaem

    Urimalsaem (Korean: 우리말샘) is an online open source Korean language dictionary. It was launched on October 5, 2016, with an initial set of 1,109,722 headwords.It aims to capture neologisms (new words), jargon, colloquial expressions, and words specific to dialects.

  3. Kamus Besar Bahasa Indonesia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kamus_Besar_Bahasa_Indonesia

    The dictionary has been criticized for being too selective, and excluding words that are in common use. [6] Writing in The Jakarta Post, Setiono Sugiharto states the "KBBI should be appreciated as a byproduct of work by Indonesian scholars who persistently show their commitment to the development of the Indonesian lexicon". [7]

  4. Seoul Foreign Language Spelling Dictionary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Seoul_Foreign_Language...

    The Seoul Foreign Language Spelling Dictionary (Korean: 서울시 외국어 표기사전) is a database of recommended spellings for various Korea-related concepts published by the Seoul Metropolitan Government (SMG). It covers things such as foods, places, and organizations, and is in the English, Japanese, and Chinese languages. The SMG uses ...

  5. Template:Korean - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Template:Korean

    A template to facilitiate consistent layout, proper formatting, categorisation and language labelling of Korean text Template parameters [Edit template data] This template prefers inline formatting of parameters. Parameter Description Type Status Korean characters hangul 1 Korean characters String suggested Chinese characters hanja 2 Chinese characters String suggested Revised Romanization rr ...

  6. Koreans in Indonesia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Koreans_in_Indonesia

    The Indonesian branch of the Korean Muslim Federation opened in 1982; they sponsored 22 Muslims from South Korea to come to Indonesia as students in 1983 and 1984 to study in local universities and better understand Islam. According to their figures, as of 2005, there were only 50 Korean Muslims in Indonesia, including those who had converted ...

  7. Idu script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Idu_script

    Idu (Korean: 이두; Hanja: 吏讀; lit. 'official's reading') was a writing system developed during the Three Kingdoms period of Korea (57 BC-668 AD) to write the the Korean language using Chinese characters ("hanja"). It used Hanja to represent both native Korean words and grammatical morphemes as well as Chinese loanwords.

  8. Category:Indonesian dictionaries - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Indonesian...

    Printable version; In other projects ... Indonesian-Ukrainian dictionary; K. ... This page was last edited on 15 May 2015, ...

  9. Hyangchal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hyangchal

    Hyangchal (Korean: 향찰; Hanja: 鄕札; lit. 'vernacular letters', 'local letters', or 'corresponded sound') is an archaic writing system of Korea and was used to transcribe the Korean language in Chinese characters. Using the hyangchal system, Chinese characters were given a Korean reading based on the syllable associated with the character. [1]

  1. Related searches dictionary indonesian language to korean writing free printable page for manger scene

    kamus bahasa indonesiakamus besar bahasa indonesia
    kamus besar bahasa indonesia pdf