Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The written standard is a Norwegianised variety of the Danish language. The first Bokmål orthography was officially adopted in 1907 under the name Riksmål after being under development since 1879. [6] The architects behind the reform were Marius Nygaard and Jacob Jonathan Aars. [7]
Bokmål, the written language of some 80% of the Norwegian population, [1] is based on a combination of Danish and Nynorsk. It differs from its mostly Danish predecessor Riksmål in terms of genders, lexicon, counting system, a tendency to permit concrete noun endings in abstract situations and diphthongs versus single vowels.
Norwegian orthography is the method of writing the Norwegian language, of which there are two written standards: Bokmål and Nynorsk.While Bokmål has for the most part derived its forms from the written Danish language and Danish-Norwegian speech, Nynorsk gets its word forms from Aasen's reconstructed "base dialect", which is intended to represent the distinctive dialectal forms.
The Norwegian language conflict (Norwegian: målstriden, Danish: sprogstriden) is an ongoing controversy in Norwegian culture and politics about the different varieties of written Norwegian. From 1536/1537 until 1814, Danish was the standard written language of Norway due to the union of crowns with Denmark.
The distinction between Bokmål and Nynorsk is that while Bokmål has for the most part derived its forms from the written Danish language or the common Danish-Norwegian speech, Nynorsk has its orthographical standards from Aasen's reconstructed "base dialect", which are intended to represent the distinctive dialectical forms.
The Norwegian language conflict is an ongoing controversy within Norwegian culture and politics related to these two official versions of the Norwegian language. The official policy during most of the 20th century was to create a combined version of the two variants (Nynorsk and Bokmål), called Samnorsk. [3]
Similarly, in the early 20th century a dialect closely approximating standard Bokmål arose in and around railway stations. This was known as stasjonsspråk ("station language") and may have contributed to changes in dialect around these centers.
The pronunciation and origin resemble that of the written Nynorsk, yet the official written language of the Stavanger municipality is Bokmål. Phonology [ edit ]