enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Byzantium (color) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Byzantium_(color)

    Deep reddish purple. B: Normalized to [0–255] (byte) The color Byzantium is a particular dark tone of purple. It originates in modern times, and, despite its name, it should not be confused with Tyrian purple ( hue rendering ), the color historically used by Roman and Byzantine emperors. The latter, often also referred to as "Tyrian red", is ...

  3. Byzantine text-type - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Byzantine_text-type

    Byzantine text-type. In the textual criticism of the New Testament, the Byzantine text-type (also called Majority Text, Traditional Text, Ecclesiastical Text, Constantinopolitan Text, Antiocheian Text, or Syrian Text) is one of the main text types. It is the form found in the largest number of surviving manuscripts of the Greek New Testament.

  4. Onesimus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Onesimus

    Onesimus. Onesimus ( Greek: Ὀνήσιμος, translit. Onēsimos, meaning "useful"; died c. 68 AD, according to Catholic tradition ), [1] also called Onesimus of Byzantium and The Holy Apostle Onesimus in the Eastern Orthodox Church, [2] was a slave [3] to Philemon of Colossae, a man of Christian faith. He may also be the same Onesimus named ...

  5. Coats of skin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Coats_of_skin

    The Fall of Adam and Eve as depicted on the Sistine Chapel ceiling. In the biblical story of Adam and Eve, coats of skin ( Hebrew: כתנות עור, romanized : kāṯənōṯ ‘ōr, sg. coat of skin) were the aprons provided to Adam and Eve by God when they fell from a state of innocent obedience under Him to a state of guilty disobedience ...

  6. Textus Receptus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Textus_Receptus

    The Textus Receptus constituted the translation-base for the original German Luther Bible, the translation of the New Testament into English by William Tyndale, the King James Version, the Spanish Reina-Valera translation, the Czech Bible of Kralice, the Portuguese Almeida Recebida, the Dutch Statenvertaling and most other Reformation-era New ...

  7. Webster's Revision - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Webster's_Revision

    Throughout Webster's Revision of the King James Bible, the lexicographer replaced "Holy Ghost" with "Holy Spirit". Webster did so because he knew that in the Christians' Scriptures this expression did not mean "an apparition". In the preface of his Bible, Webster wrote: "Some words have fallen into disuse; and the signification of others, in ...

  8. Lamp under a bushel - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lamp_under_a_bushel

    The parable of the lamp under a bushel (also known as the lamp under a bowl) is one of the parables of Jesus. It appears in Matthew 5:14 – 15, Mark 4:21–25 and Luke 8:16–18. In Matthew, the parable is a continuation of the discourse on salt and light in Jesus' Sermon on the Mount, whereas in Mark and Luke, it is connected with Jesus ...

  9. Geneva Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Geneva_Bible

    The Geneva Bible is one of the most historically significant translations of the Bible into English, preceding the King James Version by 51 years. It was the primary Bible of 16th-century English Protestantism and was used by William Shakespeare , [2] Oliver Cromwell , John Knox , John Donne and others.