Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The song's music video reflects the song's lyrical content of being stuck in life through a scenario similar to the film Groundhog Day. [8] In the video, the main character, a business man, appears to have his life together, with a nice job, living place, and car, but feels like he's in a slump living the same boring day over and over again. [8]
Entire and whole and perfect, the service of my love; The love that asks no questions, the love that stands the test, That lays upon the altar the dearest and the best; [10] The love that never falters, the love that pays the price, The love that makes undaunted the final sacrifice. And there's another country, I've heard of long ago,
Mnohaya lita (Ukrainian: Многая літа, literally "Many Years" or the implied meaning "wishing you many years of life") is a traditional Ukrainian celebratory song.
Robert Plant later added lyrics, which are dedicated to an old girlfriend who, ten years earlier, had made him choose either her or his music. Plant explained this in an interview in 1975: Let me tell you a little story behind the song "Ten Years Gone" on our new album. I was working my ass off before joining Zeppelin.
The meaning and lyrics behind the popular end-of-year song. The meaning and lyrics behind the popular end-of-year song. ... Ring in 2024 with 100 of the Best New Year’s Quotes. What are the ...
"Wasteland" is a single released by American alternative metal band 10 Years in 2005. It is their debut single from their first major release, The Autumn Effect.The song reached number one on the Billboard Alternative Songs chart in February 2006 during its twenty-seventh week on the chart, making it one of the slowest-rising number-one singles in the chart's history. [2]
"Long Live Comrade Mao for Ten Thousand Years" (simplified Chinese: 万岁毛主席; traditional Chinese: 萬歲毛主席; pinyin: Wànsuì máo zhǔxí) variously known in English as Long Live Chairman Mao for Ten Thousand Years or simply Long Live Chairman Mao! is a Chinese patriotic song popularised during the Cultural Revolution.
[7] [9] It is for this reason that the full translation of the anthem's title is "The Millennial Hymn of Iceland". [9] [10] The song was first played on August 2 of that year, [10] at a service celebrated at Reykjavík Cathedral to commemorate the milestone, with the King of Iceland, Christian IX, in attendance.