Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Untranslatability. Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap. The term arises when describing the difficulty of achieving the so-called perfect translation.
Translation of a text that is sung in vocal music for the purpose of singing in another language—sometimes called "singing translation"—is closely linked to translation of poetry because most vocal music, at least in the Western tradition, is set to verse, especially verse in regular patterns with rhyme.
The first recorded use of the word multilingual in the English language occurred in the 1830s. The word is a combination of multi-("many") and -lingual ("pertaining to languages"). [9] The phenomenon of multilingualism is as old as the very existence of different languages. [10]
African-American Vernacular English (AAVE) may be considered a dialect, ethnolect or sociolect. [ 22 ] While it is clear that there is a strong historical relationship between AAVE and earlier Southern U.S. dialects, the origins of AAVE are still a matter of debate. The presiding theory among linguists is that AAVE has always been a dialect of ...
One of Whorf's examples was the supposedly large number of words for 'snow' in the Inuit languages, an example which later was contested as a misrepresentation. [44] Another is the Hopi language's words for water, one indicating drinking water in a container and another indicating a natural body of water. [45]
Language is a structured system of communication that consists of grammar and vocabulary. It is the primary means by which humans convey meaning, both in spoken and signed forms, and may also be conveyed through writing. Human language is characterized by its cultural and historical diversity, with significant variations observed between ...
Translanguaging is a term that can refer to different aspects of multilingualism. It can describe the way bilinguals and multilinguals use their linguistic resources to make sense of and interact with the world around them. [1] It can also refer to a pedagogical approach that utilizes more than one language within a classroom lesson.
v. t. e. In sociolinguistics, prestige is the level of regard normally accorded a specific language or dialect within a speech community, relative to other languages or dialects. Prestige varieties are language or dialect families which are generally considered by a society to be the most "correct" or otherwise superior.