enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Sinigang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sinigang

    Sinigang means "stewed [dish]"; it is nominalized in the form of the Tagalog verb sigang, "to stew". [1] While present nationwide, sinigang is seen to be culturally Tagalog in origin, thus the similar sour stews and soups found in the Visayas and Mindanao (like linarang) and in the Province of Pampanga their version of a sour soup is Called "BulangLang".

  3. List of Philippine dishes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Philippine_dishes

    Inasal na manok: Negros Occidental Meat dish Grilled chicken marinated in a vinegar marinade. Often served with a side of atchara and soy-vinegar dip, and with garlic rice and yellow atsuete oil. Inihaw na liempo: Meat dish Grilled pork belly. Inun-unan: Visayas Seafood Visayan variant of fish paksiw. Fish cooked in a broth of vinegar, ginger ...

  4. Pinangat na isda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pinangat_na_isda

    Emilio Aguinaldo’s favorite dish is home cooked pinangat na isda. A top Filipino cuisine, it is steamed fish like tilapia with a fusion of ground chicharrón, patís, burong mangga, labanos or tomato with unsoy sprigs. The steamed fish variations can include Alakaak, Bakoko, Bangus, Bisugo, Bugaong, Hito, Kitang or Sapsap. [10]

  5. Sinampalukan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sinampalukan

    Sinampalukan is very similar to sinigang and is sometimes regarded as a mere variant of the latter. However, sinampalukan differs most obviously in that it uses tamarind leaves as one of the main ingredients. It is also restricted to tamarind as the souring agent, unlike sinigang which can also use a variety of other sour fruits. [2] [7]

  6. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...

  7. Ginataang isda - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ginataang_isda

    Ginataang isda is a more generalized name meaning "fish in coconut milk". It is more common, however, to name the dish based on the type of fish used. The typical fish used in ginataang isda include: ginataang tilapia (), [2] ginataang tambakol (yellowfin tuna), [3] ginataang galunggong (blackfin scad), [4] and ginataang tulingan (skipjack tuna).

  8. Sinangag - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sinangag

    Sinangag (Tagalog pronunciation: [sinɐˈŋag]), also called garlic fried rice or garlic rice, is a Filipino fried rice dish cooked by stir-frying pre-cooked rice with garlic. ...

  9. Pritong saging - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pritong_saging

    Pritong saging (lit. "fried banana"), also known as pritong saba, is a Filipino snack made from ripe saba or cardaba bananas sliced lengthwise and fried in oil. The bananas used are ideally very ripe, in which case it naturally caramelizes and no sugar is added.