Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Loanwords have entered written and spoken Chinese from many sources, including ancient peoples whose descendants now speak Chinese. In addition to phonetic differences, varieties of Chinese such as Cantonese and Shanghainese often have distinct words and phrases left from their original languages which they continue to use in daily life and sometimes even in Mandarin.
Inclusive language: words to use when writing about disability - Office for Disability Issues and Department for Work and Pensions (UK) List of terms to avoid when writing about disability – National Center on Disability and Journalism; Nović, Sara (30 March 2021). "The harmful ableist language you unknowingly use". BBC Worklife
For example, some parents have kept their children at home to prevent abduction while they paid less attention to more common dangers such as lifestyle diseases or traffic accidents. [8] Fearmongering can produce a rally around the flag effect by increasing support for the incumbent political leaders.
They speak Chinese. They have family back in China. ... Sun is the latest in a series of people living in New York to be accused by federal prosecutors of being a secret Chinese agent. Last month, ...
Chinese Internet slang (Chinese: 中国网络用语; pinyin: zhōngguó wǎngluò yòngyǔ) refers to various kinds of Internet slang used by people on the Chinese Internet. It is often coined in response to events, the influence of the mass media and foreign culture, and the desires of users to simplify and update the Chinese language.
An aerial view of the Saxony Court, home in Manhasset, New York belonging to Chris Hu and Linda Sun, July 24, 2024. The FBI searched the home on July 23, 2024.
Incapacitating agent is a chemical or biological agent which renders a person unable to harm themselves or others, regardless of consciousness. [ 1 ] Lethal agents are primarily intended to kill, but incapacitating agents can also kill if administered in a potent enough dose, or in certain scenarios.
These euphemisms are also used as verbs. For example, instead of saying something has been censored, one might say "it has been harmonized" (Chinese: 被和谐了) or "it has been river-crabbed" (Chinese: 被河蟹了). The widespread use of "river crab" by Chinese netizens represents a sarcastic defiance against official discourse and censorship.