Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Living Torah [3] is a 1981 translation of the Torah by Rabbi Aryeh Kaplan. It was and remains a highly popular translation, [4] and was reissued in a Hebrew-English version with haftarot for synagogue use. Kaplan had the following goals for his translation, which were arguably absent from previous English translations: Make it clear and ...
Aryeh Moshe Eliyahu Kaplan (Hebrew: אריה משה אליהו קפלן; October 23, 1934 – January 28, 1983) [1] [2] was an American Orthodox rabbi, author, and translator best known for his Living Torah edition of the Torah and extensive Kabbalistic commentaries. He became well-known as a prolific writer and was lauded as an original thinker.
In his book Meditation and Kabbalah, Rav Aryeh Kaplan suggests that meditation is a practice that is meant to bring spiritual liberation through various methods that can loosen the bond of the physical, allowing the practitioner to reach the transcendental, spiritual realm and attain Ruach HaKodesh (Holy spirit), which he associates with enlightenment.
Download as PDF; Printable version; ... in the literary Prophetic books of the Bible, ... Kaplan, Aryeh (1978). Meditation and the Bible. Red Wheel/Weiser.
The first English translation, the Torah Anthology, was written (primarily) by Rabbi Aryeh Kaplan. This translation made use of both Yerushalmi's Hebrew translation as well as Judaeo-Spanish manuscripts—which Kaplan checked against Yerushalmi's translation. The resulting work introduced Me'am Lo'ez to the broader Ashkenazi world. [3]
A number of sources have described the importance of contemplation in Jewish traditions, especially in Jewish meditation. [6] Contemplation was central to the teaching of the Jewish philosopher Maimonides, who taught that contemplating God involves recognizing moral perfection, and that one must interrupt contemplation to attend to the poor. [ 7 ]
The Jewish Study Bible, from Oxford University Press, edited by Adele Berlin and Marc Zvi Brettler. The English bible text is the New JPS version. A new English commentary has been written for the entire Hebrew Bible drawing on both traditional rabbinic sources, and the findings of modern-day higher textual criticism. [citation needed]
Among the earliest documented evidence to the use of hitbodedut as a spiritual practice can be found in the teachings of the Jewish pietistic movement in Egypt. In these teachings, depending on the context, hitbodedut can mean one of three things: "either spiritual retreat to a secluded place... the meditational technique practiced during such a retreat... the psychological state resulting ...