Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Indicates a lengthened vowel sound. Often used with katakana. The direction of writing depends on the direction of text. ゛ 212B: 1-1-11: 309B (standalone), 3099 : dakuten (濁点, "voiced point") nigori (濁り, "voiced") ten-ten (点々, "dots") Used with both hiragana and katakana to indicate a voiced sound.
Katakana (片仮名、カタカナ, IPA: [katakaꜜna, kataꜜkana]) is a Japanese syllabary, one component of the Japanese writing system along with hiragana, [2] kanji and in some cases the Latin script (known as rōmaji). The word katakana means "fragmentary kana", as the katakana characters are derived from components or fragments of more ...
Katakana is a Unicode block containing katakana characters for the Japanese and ... "7.16 JIS X0213 Symbols", Minutes of the SC2 ... Text is available under the ...
The modern Japanese writing system uses a combination of logographic kanji, which are adopted Chinese characters, and syllabic kana.Kana itself consists of a pair of syllabaries: hiragana, used primarily for native or naturalized Japanese words and grammatical elements; and katakana, used primarily for foreign words and names, loanwords, onomatopoeia, scientific names, and sometimes for emphasis.
The katakana form has become increasingly popular as an emoticon in the Western world due to its resemblance to a smiling face. This character may be combined with a dakuten , forming じ in hiragana, ジ in katakana, and ji in Hepburn romanization ; the pronunciation becomes /zi/ (phonetically [d͡ʑi] or [ʑi] in the middle of words).
The list is sorted by Japanese reading (on'yomi in katakana, then kun'yomi in hiragana), in accordance with the ordering in the official Jōyō table. This list does not include characters that were present in older versions of the list but have since been removed ( 勺 , 銑 , 脹 , 錘 , 匁 ).
The list below shows the Japanese readings of letters in Katakana, for spelling out words, or in acronyms. For example, NHK is read enu-eichi-kē ( エヌ・エイチ・ケー ) . These are the standard names, based on the British English letter names (so Z is from zed , not zee ), but in specialized circumstances, names from other languages ...
In Japanese, the space is referred to by the transliterated English name (スペース, supēsu). A Japanese space is the same width as a CJK character and is thus also called an "ideographic space". In English, spaces are used for interword separation as well as separation between punctuation and words.