Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jesus (/ ˈ dʒ iː z ə s /) is a masculine given name derived from Iēsous (Ἰησοῦς; Iesus in Classical Latin) the Ancient Greek form of the Hebrew name Yeshua (ישוע). [1] [2] As its roots lie in the name Isho in Aramaic and Yeshua in Hebrew, it is etymologically related to another biblical name, Joshua.
The Holy Quran: Arabic Text and English Translation.Translated by Maulvi Sher Ali. Netherlands: 1955. ISBN 1-85372-314-2; The English Commentary of the Holy Quran. 5 volumes. Translated by Maulvi Sher Ali, Mirza Bashir Ahmad and Malik Ghulam Farid. Ahmadiyya Muslim Community, 1963. The Wonderful Koran: A New English Translation.
The Trinitarian formula is the phrase "in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit" (Koinē Greek: εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος, romanized: eis to ónoma toû Patros kai toû Huioû kai toû Hagíou Pneúmatos; Latin: in nomine ...
From top-left: Aramaic, Hebrew, Greek, Latin, and English transcriptions of the name Jesus. A typical Jew in Jesus's time had only one name, sometimes followed by a patronymic phrase of the form "son of [father's name]", or the individual's hometown. [28] Thus, in the New Testament, Jesus is commonly referred to as "Jesus of Nazareth".
Jesu dulcis memoria is a Christian hymn often attributed to Saint Bernard of Clairvaux. The name can refer either to the entire poem, which, depending on the manuscript, ranges from forty-two to fifty-three stanzas, or only the first part. [ 1 ]
This traditional pronunciation then became closely linked to the pronunciation of English, and as the pronunciation of English changed with time, the English pronunciation of Latin changed as well. Until the beginning of the 19th century all English speakers used this pronunciation, including Roman Catholics for liturgical purposes. [2]
Lex Mahumet pseudoprophete (English: Law of Muhammad the pseudo-prophet/false prophet) is the translation of the Qur'an into Medieval Latin by Robert of Ketton (c. 1110 – 1160 AD). It is the earliest translation of the Qur'an into a Western European language .
Verbatim translation. O Light gladsome of the holy glory of the Immortal Father, the Heavenly, the Holy, the Blessed, O Jesus Christ, having come upon the setting of the sun, having seen the light of the evening, we praise the Father, the Son, and the Holy Spirit: God. Worthy it is at all times to praise Thee in joyful voices,