Search results
Results from the WOW.Com Content Network
QWERTY, one of the few native English words with Q not followed by U, is derived from the first six letters of a standard keyboard layout. In English, the letter Q is almost always followed immediately by the letter U, e.g. quiz, quarry, question, squirrel. However, there are some exceptions.
initialism = an abbreviation pronounced wholly or partly using the names of its constituent letters, e.g., CD = compact disc, pronounced cee dee pseudo-blend = an abbreviation whose extra or omitted letters mean that it cannot stand as a true acronym, initialism, or portmanteau (a word formed by combining two or more words).
Her initial letters to Merriam-Webster and Milton Bradley requesting removal of the words resulted in politely negative responses. Merriam-Webster responded "[the] slurs are part of the language and reputable dictionaries record them as such." Milton Bradley responded "As a dictionary, it is a reflection of words currently used in our language ...
This is an alphabetical list of television program articles (or sections within articles about television programs). Spaces and special characters are ignored. This list covers television programs whose first letter (excluding "the") of the title are Q and R.
O'Beirne e and i in separate segments (and often separate syllables or morphemes) Prefixes de-or re-before words starting with i (deindustrialize, reignite, etc.) Inflection -ing of those verbs with roots ending in -e that do not drop the e (being, seeing, swingeing, etc.) Others: albeit, atheism, cuneiform*, deify*, deity*, herein, nuclei ...
The next three words come after Aster because their fourth letter (the first one that differs) is r, which comes after e (the fourth letter of Aster) in the alphabet. Those words themselves are ordered based on their sixth letters (l, n and p respectively). Then comes At, which differs from the preceding words in the second letter (t comes ...
Words of Chinese origin have entered European languages, including English. Most of these were direct loanwords from various varieties of Chinese.However, Chinese words have also entered indirectly via other languages, particularly Korean, Japanese and Vietnamese, that have all used Chinese characters at some point and contain a large number of Chinese loanwords.
It should not be used for representing non-English words or an approximation thereof. Sometimes another means of indicating a pronunciation is more desirable than this respelling system, such as when a name is intended to be a homonym of an existing English word or phrase, or in case of an initialism or a name composed of numbers or symbols.