enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Filipinos of Malay descent - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipinos_of_Malay_descent

    Malays played a significant role in pre-Hispanic Philippine history. Malay involvement in Philippine history goes back to the Classical Era with the establishment of Rajahnates as well as the Islamic era, in which various sultanates and Islamic states were formed in Mindanao, the Sulu Archipelago, and around Manila.

  3. Malay language in the Philippines - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_language_in_the...

    Malay is related to the native languages of the Philippines, both being Austronesian languages. Many words in the Tagalog and various Visayan languages are derived from Old Malay. Although the history of Malay influence in Philippine history is a subject of conversation, no attempts have been made to ever promote Malay or even Spanish.

  4. Filipino styles and honorifics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Filipino_styles_and_honorifics

    The pre-colonial native Filipino script called baybayin was derived from the Brahmic scripts of India and first recorded in the 16th century. [13] According to Jocano, 336 loanwords in Filipino were identified by Professor Juan R. Francisco to be Sanskrit in origin, "with 150 of them identified as the origin of some major Philippine terms."

  5. List of provincial name etymologies of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_provincial_name...

    Early Spanish accounts rendered the toponym as Donblon [6] in Spanish orthography, which is probably based on the native word lomlom, a term with cognates across many Philippine languages meaning "dark," or "shady," [95] perhaps in reference to the once-thick forests of, or the clouds that constantly form over, the island that now bears the ...

  6. List of loanwords in the Tagalog language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_the...

    Vowel changes can be observed to some of the Spanish words upon adoption into the Filipino language, such as an /i/ to /a/ vowel shift observed in the Filipino word pamintá, which came from the Spanish word pimienta, [5] and a pre-nasal /e/ to /u/ vowel shift observed in several words such as unanò (from Sp. enano) and umpisá (from Sp. empezar).

  7. Malayisation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malayisation

    Malay culture also influenced many Philippine kingdoms where things may have only developed differently after Christianisation and cultural separation due to Spanish conquest and subsequent policies. By 1521, it is certain that the Malay language was extensively used for international communication, making it established that the Philippines ...

  8. Old Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Tagalog

    Old Tagalog; ᜆᜄᜎᜓ: Pronunciation [t̪ɐ̞gal̪og] Region: Philippines, particularly the present-day regions of Calabarzon and Mimaropa: Era: 10th century AD (developed into Classical Tagalog in c. 16th century; continued as modern Southern Tagalog dialects spoken in Aurora, [1] Calabarzon, and Mimaropa, most popular is the Batangas dialect.)

  9. List of Philippine city name etymologies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Philippine_city...

    Spanish for "The Pineapples"; the city's old name however is "Las Peñas" meaning "The Rocks". [22] Legazpi: Albay: Miguel López de Legazpi, the first Spanish Governor-General of the Philippines. Ligao: Albay: from ticao, a Bicolano word for a tree with poisonous leaves. Lipa: Batangas: from lipa, a Philippine linden tree. Lucena: none: The ...