enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Balinese script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Balinese_script

    Bali Simbar is first font for Balinese script by I Made Suatjana Dipl Ing at 1999. [20] Bali Simbar is not compatible for Mac-OS and Unicode. [20] [19] JG Aksara Bali, was designed by Jason Glavy, has over 1400 Balinese glyphs, including a huge selection of precomposed glyph clusters. [19]

  3. Chinese translation theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_translation_theory

    Chinese translation theory was born out of contact with vassal states during the Zhou dynasty.It developed through translations of Buddhist scripture into Chinese.It is a response to the universals of the experience of translation and to the specifics of the experience of translating from specific source languages into Chinese.

  4. Balinese language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Balinese_language

    The highland dialect, also known as Bali Aga [dialect] is a dialect of the Balinese language spoken by the Bali Aga people in mountainous areas and northern part of Bali, especially in the mountain range of Kintamani, and regencies nearby such as Bangli, Buleleng, and Karangasem, as well in Nusa Penida. [18]

  5. The translation department of the Chinese WikiProject aims to utilize high-quality non-English material related to China for the goals of the project. This includes both translating articles from and to other-language Wikipedias as well as assisting contributors with non-English sources.

  6. Patrick D. Hanan Book Prize for Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Patrick_D._Hanan_Book...

    The Patrick D. Hanan Book Prize for Translation (China and Inner Asia) is given biennially to an outstanding English translation of a significant work in any genre originally written in Chinese or an Inner Asian Language, from any time period.

  7. Translators Association of China - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translators_Association_of...

    According to Vivi's Chinese Interpreters and Translation, a worldwide team of Chinese interpreters and translators, the CATTI certification is the most difficult of the main translation and interpreting certification programs in China, in fact in the 11 years since certification began in 2003, the average pass rate for the exam has only been ...

  8. Literal translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Literal_translation

    Literal translation, direct translation, or word-for-word translation is the translation of a text done by translating each word separately without analysing how the words are used together in a phrase or sentence. [1] In translation theory, another term for literal translation is metaphrase (as opposed to paraphrase for an analogous translation).

  9. Chinese Indonesian cuisine - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chinese_Indonesian_cuisine

    It is also popular in Bali which the majority are Hindus, and also popular in The Netherlands. Sapo tahu (砂鍋豆腐), tofu in claypot, Sa-Po which is the Chinese word for 'clay pot' (砂鍋), the most popular variant is sapo tahu; silken egg tofu with vegetables, chicken or seafood, cooked in a clay pot to keep it warm.