Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For ease of use, the [i] in front of the last name, and the ending _ve, were dropped. If the last name ends in [a], then removing the [j] would give the name of the patriarch or the place, as in, Grudaj - j = Gruda (place in MM). Otherwise, removing the whole ending [aj] yields the name of founder or place of origin, as in Lekaj - aj = Lek(ë).
Articles in this category are concerned with surnames (last names in Western cultures, but family names in general), especially articles concerned with one surname. Use template {} to populate this category. However, do not use the template on disambiguation pages that contain a list of people by family name.
Surnames of Lowland Scottish origin (1 C, 66 P) Pages in category "English-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 3,351 total.
Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages. Sometimes a well-known namesake with the same spelling has a markedly different pronunciation. These are known as heterophonic names or heterophones (unlike heterographs, which are written differently but pronounced the same).
[citation needed] An additional option, although rarely practiced [citation needed], is the adoption of the last name derived from a blend of the prior names, such as "Simones", which also requires a legal name change. Some couples keep their own last names but give their children hyphenated or combined surnames. [70]
Cockburn (/ ˈ k oʊ b ər n / KOH-bərn, Scots:) is a Scottish surname that originated in the Borders region of the Scottish Lowlands. In the United States most branches of the same family have adopted the simplified spelling 'Coburn'; other branches have altered the name slightly to 'Cogburn'. The French branch of the family uses the spelling ...
Several surnames have multiple spellings; this is sometimes due to unrelated families bearing the same surname. A single surname in either language may have multiple translations in the other. In some English translations of the names, the M(a)c- prefix may be omitted in the English, e.g. Bain vs MacBain, Cowan vs MacCowan, Ritchie vs MacRitchie.
Here surnames are placed last, the order being: the given name, followed by the father's name, followed by the family name. The majority of surnames are derived from the place where the family lived, with the 'kar' ( Marathi and Konkani ) suffix, for example, Mumbaikar, Punekar, Aurangabadkar, Tendulkar, Parrikar, Mangeshkar, Mahendrakar.