Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
DeepL for Windows translating from Polish to French. The translator can be used for free with a limit of 1,500 characters per translation. Microsoft Word and PowerPoint files in Office Open XML file formats (.docx and .pptx) and PDF files up to 5MB in size can also be translated.
It is available in different languages, such as English, Spanish and French. The service also contains pronunciation audio, Google Translate, a word origin chart, Ngram Viewer, and word games, among other features for the English-language version.
Reverso is a French company specialized in AI-based language tools, translation aids, and language services. [2] These include online translation based on neural machine translation (NMT), contextual dictionaries, online bilingual concordances, grammar and spell checking and conjugation tools.
Comment: I started a translation but the French article includes uncited statements and these would only run into trouble (Alastair Swift) have taken on the translation into English. I'll keep you posted. Requested by: Ozculer 15:29, 18 June 2007 (UTC) Interest of the translation: not very long and satisfying in english version
See also External links A abricot ("apricot"): from Catalan albercoc, derived from the Arabic al barqūq (أَلْبَرْقُوق) which is itself borrowed from Late Greek praikokkion derived from Latin præcoquum, meaning "(the) early fruit" adoble (" adobe "): from Spanish adobe, derived from the Arabic al-ṭūb (الطوب) meaning "(the) dried earth brick" albacore (" albacore ") (zoo ...
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
In European languages the early records are in medieval Spanish spelled adoba | adova and adobe with the same meaning as today's Spanish adobe, "sun-dried brick". [9] Other cases of Arabic 't' becoming medieval Spanish 'd' include es:Ajedrez, es:Algodón, es:Badana, es:Badea. [10] The word entered English from Mexico in the 18th and 19th ...