Search results
Results from the WOW.Com Content Network
("The wise tell us that a nail keeps a shoe, a shoe a horse, a horse a man, a man a castle, that can fight.") [7] For sparinge of a litel cost, Fulofte time a man hath lost, The large cote for the hod. ("For sparing a little cost often a man has lost the large coat for the hood.") [8] [whose translation?] [9]
Boots" is a poem by English author and poet Rudyard Kipling (1865–1936). It was first published in 1903, in his collection The Five Nations. [1] "Boots" imagines the repetitive thoughts of a British Army infantryman marching in South Africa during the Second Boer War. It has been suggested for the first four words of each line to be read ...
One shoe off, and the other shoe on, Diddle, diddle, dumpling, my son John. [1] Alternate versions include: Diddle diddle dumpling, my son John Went to bed with his britches on. One shoe off, and one shoe on; Diddle diddle dumpling, my son John. [2] Deedle, deedle, dumpling, my son John, Went to bed with his stockings on; One shoe off, and one ...
Cornelius Conway Felton, a Greek professor at Harvard College, was personally moved by the poem.As he wrote in a letter to Whittier dated June 26, 1856, "The sensations and memories it called up were delicious as a shower in summer afternoon; and I forgot the intervening years, forgot Latin and Greek — forgot boots and shoes and long-tailed and broad-tailed coats — and revelled again in ...
"Wynken, Blynken, and Nod" is a poem for children written by American writer and poet Eugene Field and published on March 9, 1889. [citation needed] The original title was "Dutch Lullaby". The poem is a fantasy bed-time story about three children sailing and fishing among the stars from a boat which is a wooden shoe. The names suggest a sleepy ...
"There Was an Old Woman Who Lived in a Shoe" is a popular English language nursery rhyme, with a Roud Folk Song Index number of 19132. Debates over its meaning and origin have largely centered on attempts to match the old woman with historical female figures who have had large families, although King George II (1683–1760) has also been proposed as the rhyme's subject.
A small part of the poem is stated above, this summarises the main idea of the poem itself: the father works to keep the family safe and warm without expecting appreciation for it. [9] Another symbol found in the poem is the symbol of the "good shoes". As the titles reminds the readers, it is a Sunday, a religious day.
Some of his work proved controversial: on 21 March 2009, speaking at an event for World Poetry Day in Bulawayo, Chingono was briefly detained after reading "My uniform", a poem treating police corruption and hunger in Zimbabwe; the poem was said to be offensive. [7] [8] PE LEIGUARDA Chingono died on 2 January 2011 at age 65, after a short ...