Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The following other wikis use this file: Usage on fr.wikisource.org Livre:Jacques Collin de Plancy - Dictionnaire infernal.pdf; Page:Jacques Collin de Plancy - Dictionnaire infernal.pdf/3; Page:Jacques Collin de Plancy - Dictionnaire infernal.pdf/6; Page:Jacques Collin de Plancy - Dictionnaire infernal.pdf/1
The Dictionnaire Infernal (English: "Infernal Dictionary") is a book on demonology, describing demons organised in hierarchies. It was written by Jacques Collin de Plancy and first published in 1818.
Paroles (; "Words") is a collection of poems by Jacques Prévert, [1] first published in 1946. [2] [3] [4] Lawrence Ferlinghetti's translation of 44 poems from this collection was published by Penguin Books in the 1960s, under the title Selections from Paroles. [5] A sound recording of his reading the poems was made in the 1950s. [6]
Jacques is the French equivalent of James, ultimately originating from the name Jacob. Jacques is derived from the Late Latin Iacobus , from the Greek Ἰακώβος ( Septuagintal Greek Ἰακώβ ), from the Hebrew name Jacob יַעֲקֹב . [ 18 ] (
Jacques Collin de Plancy was the father of Victor Collin de Plancy (1853–1924), who, for nearly a decade, starting in 1884, was French Minister to Korea and whose collected art works and books became part of the core of the Korean collections of the French Bibliothèque Nationale and the Musée Guimet in Paris.
In French, it means "beginning." The English meaning of the word exists only when in the plural form: [faire] ses débuts [sur scène] (to make one's débuts on the stage). The English meaning and usage also extends to sports to denote a player who is making their first appearance for a team or at an event. décolletage a low-cut neckline ...
A bilingual dictionary or translation dictionary is a specialized dictionary used to translate words or phrases from one language to another. Bilingual dictionaries can be unidirectional , meaning that they list the meanings of words of one language in another, or can be bidirectional , allowing translation to and from both languages.
The traditional English translation preserves the scansion, but alters the meaning such that Brother John is being awakened by the bells. In English, the word friar is derived from the Old French word frere (Modern French frère ; "brother" in English), as French was still widely used in official circles in England during the 13th century when ...