enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of Chinese quotations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Chinese_quotations

    Li Bai (李白) (701-762) was a Chinese poet who lived during the Tang dynasty. 花间一壶酒。 花间一壶酒。 Amongst the flowers is a pot of wine; 独酌无相亲。 I pour alone but with no friend at hand; 举杯邀明月。 So I lift the cup to invite the shining moon; 对影成三人。 Along with my shadow, a fellowship of three.

  3. Li Bai - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Li_Bai

    Li Bai was also noted as a master of the jueju, or cut-verse. [50] Ming-dynasty poet Li Pan Long thought Li Bai was the greatest jueju master of the Tang dynasty. [51] Li Bai was noted for his mastery of the lüshi, or "regulated verse", the formally most demanding verse form of the times. Watson notes, however, that his poem "Seeing a Friend ...

  4. Quiet Night Thought - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quiet_Night_Thought

    Since its conception during the Tang dynasty, "Quiet Night Thought" remains one of Li Bai's most famous and memorable poems.It is featured in classic Chinese poetry anthologies such as the Three Hundred Tang Poems and is popularly taught in Chinese-language schools as part of Chinese literature curricula.

  5. 50 positive life quotes to inspire, and lift your ... - AOL

    www.aol.com/50-positive-life-quotes-inspire...

    "Life's a climb. But the view is great." There are times when things seemingly go to plan, and there are other moments when nothing works out. During those instances, you might feel lost.

  6. The River Merchant's Wife: A Letter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_River_Merchant's_Wife...

    The River Merchant's Wife: A Letter" is a four stanza poem, written in free verse, and loosely translated by Ezra Pound from a poem by Chinese poet Li Bai, called Chánggān Xíng, or Changgan song. It first appeared in Pound's 1915 collection Cathay.

  7. The Banished Immortal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Banished_Immortal

    The Banished Immortal: A Life of Li Bai is a biography of Li Bai by Ha Jin that was published in 2019 by Pantheon. [ 1 ] The author wrote his own translations of the poems, [ 2 ] as well explanations of the meanings of Li Bai's poems.

  8. Three Chinese Poets - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Three_Chinese_Poets

    Three Chinese Poets is a book of poetry by the titular poets Wang Wei, Li Bai and Du Fu translated into English by Vikram Seth. The Three Poets were contemporaries and are considered to be amongst the greatest Chinese poets by many later scholars. The three have been described as a Buddhist recluse, a Taoist immortal and a Confucian sage ...

  9. Facing the Moon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Facing_the_Moon

    Facing the Moon: Poems of Li Bai and Du Fu is a collection of English translations of Chinese poetry by the Tang dynasty poets Li Bai and Du Fu, translated by Keith Holyoak. [1] Published in 2007, this bilingual collection includes an introduction to the poets and their work, and a bibliography.