enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. The old man lost his horse - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_old_man_lost_his_horse

    Starting from the original parable, different versions of the story have been written, which are described in books and on the internet under titles such as The Taoist Farmer, The Farmer and his Horse, The Father, His Son and the Horse, The Old Man Loses a Horse, etc. The story is mostly cited in philosophical or religious texts and management ...

  3. A la juventud filipina - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A_la_juventud_filipina

    Early in the 20th century, the American translator Charles Derbyshire (whose English translation of Rizal's "Mi Ultimo Adios" is the most popular and most often recited version) translated the poem, but the translation contained flaws, as can be seen for example in the fifth line, where he translates "bella esperanza de la patria mia!"

  4. El filibusterismo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/El_filibusterismo

    El Filibusterismo (transl. The filibusterism; The Subversive or The Subversion, as in the Locsín English translation, are also possible translations), also known by its alternative English title The Reign of Greed, [1] is the second novel written by Philippine national hero José Rizal.

  5. José Rizal - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/José_Rizal

    At Heidelberg, the 25-year-old Rizal completed his eye specialization in 1887 under the professor Otto Becker. There he used the newly invented ophthalmoscope (invented by Hermann von Helmholtz) to later operate on his mother's eye. From Heidelberg, Rizal wrote his parents: "I spend half of the day in the study of German and the other half, in ...

  6. Frank Laubach - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Frank_Laubach

    He wrote a biography of the Filipino national hero, Jose Rizal: Man and Martyr, published in Manila in 1936. He also translated the hero's valedictory poem, "Mi Ultimo Adios" (My Last Farewell). His version is ranked second in ideas, content, rhyme, and style among the 35 English translations in a collection. [citation needed]

  7. Sa Aking Mga Kabata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sa_Aking_Mga_Kabata

    The earliest known poems of Rizal in the National Historical Institute's collection, Poesías Por José Rizal, also date six years after the alleged writing date of "Sa Aking Mga Kabatà". His own account of the earliest awakening of his nationalistic views, identifies it as the year 1872 – the year of the executions of the priests Mariano ...

  8. Makamisa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Makamisa

    The novel has only one chapter. It runs only ten pages and is hand-written in the old orthographic ancillary glyphs. [1] Although written in a different language, its style, characterization, and setting mirror those of Rizal's two previous works, Noli Me Tángere and El filibusterismo, which he wrote in Spanish. The chapter ends with a short ...

  9. Mi último adiós - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mi_último_adiós

    At home, the Rizal ladies recovered a folded paper from the stove. On it was written an unsigned, untitled and undated poem of 14 five-line stanzas. The Rizals reproduced copies of the poem and sent them to Rizal's friends in the country and abroad. In 1897, Mariano Ponce in Hong Kong had the poem printed with the title "Mí último pensamiento ...