Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Tukhm-e-Malanga, Tukhm-e-Rehan Ocimum basilicum: Beeswax (desi) موم دیسی Moom Desi Cera alba Beleric بہیڑہ Beherra Terminalia bellirica: Betel nut flower گل سپاری Gul Supari Areca catechu: Bitter apple شیم حنظل Sheem Hanzal Citrullus colocynthis: Bitter apple seeds تخم حنزل Tukhm-e-Hanzal Citrullus colocynthis ...
Malanga (dancer) (1885–1927), Cuban rumba dancer born José Rosario Oviedo; Christian Malanga (1983-2024), Congolese politician; Gerard Malanga (born 1943), American poet and filmmaker; Steven Malanga, American journalist
Several are grown for their starchy corms, an important food staple of tropical regions, known variously as malanga, otoy, otoe, cocoyam (or new cocoyam), tannia, tannier, yautía, macabo, ocumo, macal, taioba, dasheen, quequisque, ʻape and (in Papua New Guinea) as Singapore taro (taro kongkong).
The National Language Promotion Department (Urdu: اِدارۀ فروغِ قومی زُبان Idāra-ē Farōġ-ē Qaumī Zabān [ɪ.ˈd̪aː.rə.eː fə.ˈroːɣ.eː ˈqɔː.mi zə.ˈbaːn]), formerly known as the National Language Authority (or Urdu Language Authority), [1] is an autonomous regulatory institution established in 1979 to support the advancement and promotion of Urdu, which is ...
What are the benefits of rucking? Indeed, weight loss and healthy weight management are a top health benefit of rucking. "An average person burns about 125 calories on a 30-minute walk, but throw ...
An English-Urdu bilingual sign at the archaeological site of Sirkap, near Taxila. The Urdu says: (right to left) دو سروں والے عقاب کی شبيہ والا مندر, dō sarōñ wālé u'qāb kī shabīh wāla mandir. "The temple with the image of the eagle with two heads." Most languages of Pakistan are written in the Perso-Arabic ...
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies.