Search results
Results from the WOW.Com Content Network
[5] [6] The novel has run into six editions in Malayalam and has been translated into Hindi as Pahadin and into all the south Indian languages. A French translation of the novel is also in progress. [1] [7] The novel has however been criticised on the grounds of having neither style nor craft.
In 1968, the novel was adapted into a film with same name starring Sathyan. [2] In 1993, Yakshi was shown in BBC's Off the Shelf program as 12 episodes. In 1995, Hema Malini directed a telefilm in Hindi for Zee TV titled Mohini with Sudesh Berry and Madhoo. [3] In 2013, a contemporary retelling of the novel titled Akam was released. [4]
Oru Sankeerthanam Pole (transl. Like a Psalm) is a 1993 Malayalam novel written by Indian novelist and writer Perumbadavam Sreedharan.Set in the city of Saint Petersburg, it deals with the life of the Russian author Fyodor Dostoyevsky and his love affair with Anna Grigoryevna Snitkina who would later become his wife.
Chemmeen (Malayalam: ചെമ്മീൻ, cemmīn [t͡ʃemmiːn], lit. prawn) is a Malayalam novel written by Thakazhi Sivasankara Pillai in 1956. Chemmeen tells the story of the relationship between Karuthamma, the daughter of a Hindu fisherman, and Pareekutti, the son of a Muslim fish wholesaler.
Chemmeen (lit. ' The Prawn ') is a 1966 Indian Malayalam-language romance film, based on the novel of the same name by Thakazhi Sivasankara Pillai.It was adapted into a screenplay by S. L. Puram Sadanandan, directed by Ramu Kariat, and produced by Babu Ismail Sait under the banner Kanmani Films.
When Pushkara finally demands Damayanti as a stake, Nala gives up and moves into the forest penniless. His faithful wife follows him. The curse of the dice continues to haunt the king in the form of two birds that steal his robe. Tempted by the demon Kali, who still lives inside him, Nala leaves his wife secretly at night with a heavy heart.
Randidangazhi (English: Two Measures, Malayalam: രണ്ടിടങ്ങഴി) is a Malayalam novel written by Thakazhi Sivasankara Pillai in 1948. The novel ...
The novel has been translated into various Indian and foreign languages. The English translation is by: Gita Krishnankutty (2008). Naalukettu: The House Around the Courtyard. Oxford University Press. The Arabic translation is by: Musthafa Wafy and Anas Wafy with the same title and published by Al-Madarek- Jeddha; The Konkani translation is by: