Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This is a list of the most translated literary works (including novels, plays, series, collections of poems or short stories, and essays and other forms of literary non-fiction) sorted by the number of languages into which they have been translated.
Tomb of Sand (originally titled Ret Samadhi, Hindi: रेत समाधि) [2] is a 2018 Hindi-language novel by Indian author Geetanjali Shree. It was translated into English by U.S. translator Daisy Rockwell. [3] In 2022, the book became the first novel translated from an Indian language to win the International Booker Prize. [4] [5] [6] [7]
She is the author of several short stories and five novels. Her 2000 novel Mai was shortlisted for the Crossword Book Award in 2001, [2] while its English translation by Nita Kumar was published by Niyogi Books in 2017. In 2022, her novel Ret Samadhi (2018), translated into English as Tomb of Sand by Daisy Rockwell, won the International Booker ...
Daisy Rockwell (born 1969) [1] is an American Hindi and Urdu language translator and artist. She has translated a number of classic works of Hindi and Urdu literature, including Upendranath Ashk's Falling Walls, Bhisham Sahni's Tamas, and Khadija Mastur's The Women's Courtyard.
The novel has been translated into English, Tamil, and Hindi, and has also been abridged and adapted in a number of formats, including theater, radio, television, and comic book. The Marthandavarma has been included in the curriculum for courses offered by universities in Kerala and Tamil Nadu , as well as the curriculum of the Kerala State ...
It has also been translated into Hindi. Felanee, another important novel, was translated into English by Deepika Phukan (also published by Zubaan) and shortlisted for the Crossword Book Award. [10] The Invitation is an English translation, by Arunabha Bhuyan, of Patangia Kalita's Assamese work Handpicked Fictions.
Originally written in Bengali, the book was first published in Hindi as Aalo Aandhari by Roshnai Prakashan in 2002. It was later translated by writer and publisher Urvashi Butalia into English, and published as 'A Life Less Ordinary' by Zubaan Books in collaboration with Penguin Books in 2006. The book has been translated into 25 languages.
Mridula Garg (born 1938) is an Indian writer who writes in Hindi and English languages. [1] [2] She has published over 30 books in Hindi – novels, short story collections, plays and collections of essays – including several translated into English. [3] She is a recipient of the Sahitya Akademi Award. [4] [5]