Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Accepting the weapon is equivalent to accepting the Filipino man's romantic intention and advances. [3] Pre-arranged marriages and betrothals are common to Filipino Muslims. These formal engagements are arranged by the parents of men and the women. This also involves discussions regarding the price and the form of the dowry. [3]
Meaning *Panginoon, *Poon: Lord, Master. These two terms were historically used for people, but now are only used to refer to the divine i.e. 'Panginoong Diyos/Allah/Bathala' (Lord God). Po: Sir, Ma'am (Gender neutral). Derived from the words poon or panginoon, this is the most common honorific used. Ginang, Aling, Señora/Senyora: Madam(e), Ma'am
Kasalan is the Filipino word for "wedding", [1] while its root word – kasal – means "marriage". [2] The present-day character of marriages and weddings in the Philippines were primarily influenced by the permutation of Christian , both Catholic and Protestant , Hindu , [ 3 ] Islam , Chinese , Spanish , [ 1 ] and American models.
Philippine kinship uses the generational system in kinship terminology to define family. It is one of the most simple classificatory systems of kinship. One's genetic relationship or bloodline is often overridden by the desire to show proper respect that is due in the Philippine culture to age and the nature of the relationship, which are considered more important.
In traditional Filipino families, the manong acts as a third "parent" in the nuclear family and as one of the leaders in the extended family. Manong/manang is arguably the derivative of the Spanish word for brother/sister - "hermano" and "hermana". The addition of "ng" and loss of "her" could have been for a variety of reasons such as regional ...
Dialect – Any of the languages of the Philippines other than Tagalog (Original meaning: a variety of a standard language) Duster [28] — A loose dress wore in (and near) one’s house. (Original meaning: a cleaning tool) Gets [18] — Slang for understand. Commonly used in Taglish. (Original meaning: to have, achieve, obtain something)
At the core of Filipino psychology is the value of kapwa, which Enriquez defines as a shared identity or the sharing of one's self with others. [7]The concept of pakikisama is often highlighted within youth groups, Filipino workplaces, and as a nation itself in order to avoid being branded as a mayabang, or as a boastful individual within the group. [2]
An example is the Tagalog word libre, which is derived from the Spanish translation of the English word free, although used in Tagalog with the meaning of "without cost or payment" or "free of charge", a usage which would be deemed incorrect in Spanish as the term gratis would be more fitting; Tagalog word libre can also mean free in aspect of ...