enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Oh Chanukah - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oh_Chanukah

    The English words, while not a translation, are roughly based on the Yiddish. "Oy Chanukah" is a traditional Yiddish Chanukah song. "Oh Chanukah" is a very popular modern English Chanukah song. This upbeat playful children's song has lines about dancing the Horah, playing with dreidels, eating latkes, lighting the candles, and singing happy songs.

  3. Mayim Mayim - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mayim_Mayim

    Israeli folk dancing, performance in honor of the Jewish holiday of Shavuot. Mayim Mayim (Hebrew: מים מים, "water, water") is an Israeli folk dance, danced to a song of the same name. It has become notable outside the Israeli dancing community and is often performed at international folk dance events.

  4. Religious Jewish music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Religious_Jewish_music

    Religious Jewish Music in the 20th century has spanned the gamut from Shlomo Carlebach's nigunim to Debbie Friedman's Jewish feminist folk, to the many sounds of Daniel Ben Shalom. Velvel Pasternak has spent much of the late 20th century acting as a preservationist and committing what had been a strongly oral tradition to paper.

  5. Contemporary Jewish religious music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Contemporary_Jewish...

    Children's music tends to focus on teaching Jewish values and ethics, Hebrew alef-bet and vocabulary, and teaching about the holidays. Though well-known Jewish songwriters like Debbie Friedman and Craig Taubman have written many children's songs, there are some who focus almost exclusively on this genre, like Peter and Ellen Allard and Shira Kline.

  6. Echad Mi Yodea - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Echad_Mi_Yodea

    It enumerates common Jewish motifs and teachings. It is meant to be fun and humorous, while still imparting important lessons to the children present. Recitation varies from family to family. The song has versions in Hebrew, Yiddish, Arabic, and many other vernacular languages. Sometimes it is played as a memory game, recited without looking.

  7. Chad Gadya - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chad_Gadya

    Though commonly interpreted as an historical allegory of the Jewish people, the song may also represent the journey to self-development. The price of two zuzim , mentioned in every stanza, is (according to the Targum Jonathan to First Samuel 9:8) equal to the half-shekel tax upon every adult Israelite male (in Exodus 30:13); making the price of ...

  8. Hevenu shalom aleichem - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hevenu_shalom_aleichem

    "Hevenu shalom aleichem" (Hebrew: הבאנו שלום עליכם "We brought peace upon you" [1]) is a Hebrew-language folk song based on the greeting Shalom aleichem.While perceived to be an Israeli folk song, the melody of "Hevenu shalom aleichem" pre-dates the current state of Israel and is of Hasidic origin.

  9. Super Simple Songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Super_Simple_Songs

    They publish animated videos of both traditional nursery rhymes and their own original children's songs. As of April 30, 2011, it is the 105th most-subscribed YouTube channel in the world and the second most-subscribed YouTube channel in Canada, with 41.4 million subscribers, and the 23rd most-viewed YouTube channel in the world and the most ...