Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Female adults of the northern white-lipped python (L. albertisii) grow to an average of about 213 cm (6–7 ft) in total length (including tail), whereas the southern white-lipped python (L. fredparkeri) can reach up to 300 cm (9.8 ft) in total length.
D'Albertis' python (Leiopython albertisii), also known commonly as D'Albert's water python or the northern white-lipped python, is a species of python, a non-venomous snake in the family Pythonidae. The species is endemic to New Guinea .
Leiopython fredparkeri, also known commonly as the Karimui Basin whitelip python, the Karimui Basin white-lipped python, and the southern white-lipped python, is a species of snake in the family Pythonidae. The species is endemic to New Guinea. [1] [2] It was first described by German herpetologist Wulf D. Schleip in 2008. [2] [3]
A group of female theologians have written a religious text they're calling "A woman's Bible." Here's why they did it.
Deborah #2 – Prophetess and the fourth, and the only female, Judge of pre–monarchic Israel in the Old Testament. Judges [41] Delilah – The "woman in the valley of Sorek" who Samson loved. Judges [42] Dinah – Daughter of Jacob, one of the patriarchs of the Israelites and Leah, his first wife. Genesis [43] Dorcas, also known as Tabitha ...
Leiopython biakensis, the Biak white-lipped python, is a species of snake in the family Pythonidae. It is endemic to the island of Biak, which lies north of New Guinea. [1] [2] The species is known from a few individuals collected on the southern part of the island. Little is known about its population or habitat. [1]
The Greek noun sophia is the translation of "wisdom" in the Greek Septuagint for Hebrew חכמות Ḥokmot.Wisdom is a central topic in the "sapiential" books, i.e. Proverbs, Psalms, Song of Songs, Ecclesiastes, Book of Wisdom, Wisdom of Sirach, and to some extent Baruch (the last three are Apocryphal / Deuterocanonical books of the Old Testament.)
The New Living Translation used translators from a variety of Christian denominations.The method combined an attempt to translate the original texts simply and literally with a dynamic equivalence synergy approach used to convey the thoughts behind the text where a literal translation may have been difficult to understand or even misleading to modern readers.