Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The New Testament of 1524. In 1524, the exiled King Christian II of Denmark-Norway ordered the publication of the first Danish-language translation of the New Testament. It was given a full title which can be translated as "This is the New Testament in Danish directly from the Latin version," and is often referred to today as the New Testament of King Christian II.
The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [ 1 ] According to Wycliffe Bible Translators , in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible.
The Norwegian Bible Society (Norwegian: Det Norske Bibelselskap) is a Norwegian Christian foundation which translates, produces, and distributes the Bible in Norway. It is the official Bible society of Norway. The Norwegian Bible Society is organized as a publishing company that distributes the Bible in various editions and other books related ...
Since Peter Waldo's Franco-Provençal translation of the New Testament in the late 1170s, and Guyart des Moulins' Bible Historiale manuscripts of the Late Middle Ages, there have been innumerable vernacular translations of the scriptures on the European continent, greatly aided and catalysed by the development of the printing press, first invented by Johannes Gutenberg in the late 1430s.
Only found within the deuterocanonical First Book of Maccabees which is found in the Catholic and Eastern Orthodox bibles. Girgashites [ 1 ] Gog (various times, mainly in the Prophets ) [ 19 ]
[7] [8] Genesis 9:24 calls Ham the youngest, [8] and Genesis 10:21 refers ambiguously to Shem as "brother of Japheth the elder", which could mean that either is the eldest. [9] Most modern writers accept Shem–Ham–Japheth as reflecting their birth order, but this is not always the case: Moses and Rachel also appear at the head of such lists ...
Library Genesis (shortened to LibGen) is a shadow library project for file-sharing access to scholarly journal articles, academic and general-interest books, images, comics, audiobooks, and magazines. The site enables free access to content that is otherwise paywalled or not digitized elsewhere. [1]
This list provides examples of known textual variants, and contains the following parameters: Hebrew texts written right to left, the Hebrew text romanised left to right, an approximate English translation, and which Hebrew manuscripts or critical editions of the Hebrew Bible this textual variant can be found in. Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) texts are written left to right, and not ...