Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Choritrohin (English: Debauched) is a 1917 novel by Bengali novelist Sarat Chandra Chattopadhyay.It tells a story of Sabitri, a beautiful (subjective) woman and widow, who has been thrown out from her husband's home by her in-laws driven to work as a maidservant in a youth hostel, where she falls in love with her master.
The second edition was released in 1997, [1] followed by an expanded, refined, and revised third edition in 2011, published by the Bangla Academy. [3] The second edition incorporated portraits of approximately 700 prominent individuals and provided insights into the lives of nearly 1,000 notable Bengali intellectuals and luminaries. [citation ...
The National Library of Bangladesh (NLB; Bengali: বাংলাদেশ জাতীয় গ্রন্থাগার, romanized: Bānlādēśa jātīẏa granthāgāra) is the legal depository of all new books and other printed materials published in Bangladesh under the copyright law of Bangladesh.
Bangladeshi Folk Literature (Bengali: বাংলাদেশী লোক সাহিত্য) constitutes a considerable portion of Bengali literature.Though it was created by illiterate communities and passed down orally from one generation to another it tends to flourish Bengali literature.
In academia, it is also now referred to as Bangladeshi Writing in English (BWE). [1] Early prominent Bengali writers in English include Ram Mohan Roy, Bankim Chandra Chatterjee, Begum Rokeya, and Rabindranath Tagore. In 1905, Begum Rokeya (1880–1932) wrote Sultana's Dream, one of the earliest examples of feminist science fiction. [2]
Satyajit Ray (1921–1992), a Bengali film director from India, is well known for his contributions to Bengali literature. He created two of the most famous characters in Feluda the sleuth and Professor Shanku the scientist. He wrote several short novels and stories in addition to those based on these two characters. His fiction was targeted ...
Sharmistha (spelt as Sermista in English) was Dutt's first attempt at blank verse in Bengali literature. Kaliprasanna Singha organised a felicitation ceremony for Madhusudan to mark the introduction of blank verse in Bengali poetry. His famous epic, quoted as the only epic of Bengali kind, Meghnadbad-Kabya is also totally written in blank verse.
The following year, Jibanananda provided his own translations of several of his poems for an English anthology to be published under the title Modern Bengali Poems. Oddly enough, the editor Debiprasad Chattopadhyaya considered these translations to be sub-standard, and instead commissioned Martin Kirkman to translate four of Jibanananda's poems ...