Search results
Results from the WOW.Com Content Network
One common translation in context is "ceremony", which entails the process of preparation and smelling in general, but not a specific instance. In some instances, it functions similarly to the English suffix -ism , and as in the case of tea ( chadō/sadō 茶道), one sees teaism in early efforts to illustrate sadō in English by focusing on ...
Fragrant scent played an important role at court during the Heian period (image from The Tale of Genji by Tosa Mitsuoki, 1617–91.). Nihon Shoki, a book of classical Japanese history, gives the first formal record of incense in Japan when a log of agarwood, a fragrant wood used in incense burning, drifted ashore on Awaji Island during the Asuka period in 595 CE, and was presented to Prince ...
Guren (紅蓮) is a Japanese word meaning "crimson-colored lotus" commonly encountered in the West when used in an artistic connotation. In Japan, Guren (紅蓮) is "crimson-colored (紅) lotus flower (蓮の花)". It is compared to the color of a flame of a burning fire.
View a machine-translated version of the Japanese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
Machine translation, like DeepL or Google Translate, is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia. Do not translate text that appears unreliable or low-quality.
Mount Ōmuro (大室山, Ōmuroyama) is a 580 m (1,900 ft)-high cinder cone volcano in the Izu-Tobu volcano field of Itō, Shizuoka, Japan.At the independent peak, the yearly mountain burning that has been performed for more than 700 years is carried out in the early spring, [3] so it is often covered with annual plants and is a symbol of Itō.
The Japanese translation is hibachi - principally for cooking and in cultural rituals such as the Japanese tea ceremony. Since 1957 Dairy Queen has used the word "brazier" on their signage to indicate the particular locations that serve hot food like hot dogs and hamburgers, etc..
Kagutsuchi's birth, in Japanese mythology, comes at the end of the creation of the world and marks the beginning of death. [4] In the Engishiki , a source which contains the myth, Izanami, in her death throes, bears the water goddess Mizuhanome , instructing her to pacify Kagu-tsuchi if he should become violent.