Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Al-Hayat Media Center (Arabic: مركز الحياة للإعلام) is a media wing of the Islamic State. [1] [2] It was established in mid-2014 and targets international (non-Arabic) audiences as opposed to their other Arabic-focused media wings and produces material, mostly Nasheeds, in English, German, Russian, Urdu, Indonesian, Turkish, Bengali, Chinese, Bosnian, Kurdish, Uyghur, and French.
Al-Hayat was restarted by Jamil Mrowa and Adel Bishtawi in 1988. [7] The paper was bought in 1988 by the Saudi Prince Khalid bin Sultan. [12] Owing to the newly relaunched newspaper's majority Christian Lebanese and Christian Palestinian management, critics dubbed Al-Hayat "a newspaper of minorities in the service of a prince," especially after publishing criticisms by Kurds and Shiites ...
Al Hayat TV broadcasts programs designed by different Christian ministries. [4] One of his most famous programs is Daring Question, hosted by Brother Rachid and broadcast live [5] Joyce Meyer has programs translated into Arabic. [6]
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
Ahmed al-Sharaa (pictured) is appointed president of the Syrian transitional government. American Eagle Flight 5342 collides with a helicopter over the Potomac River in Washington, D.C. , United States, killing all 67 people on board both aircraft.
El Hayat TV Live Watch live El Hayat TV also known as ( Arabic : قناة الحياة ) [ 2 ] is an Algerian Arabic language television channel [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] that airs in countries in North Africa , West Asia , the Middle East and Europe .
Kamel Mrowa (Arabic: كامل مروّه, also spelled Mroue or Mroueh, 1915 – 16 May 1966) was a Lebanese publisher, journalist, writer and ideologue.He was the founder of the Lebanese Arabic daily Al-Hayat (Arabic الحياة, meaning "Life") in 1946, the Lebanese English-language newspaper, The Daily Star in 1952 and the French language Beyrouth Matin in 1959.
A lost book named Amrtakunda, the Pool of Nectar, was written in India, in either Hindi or Sanskrit.This was supposedly translated into Arabic as Hawd ma' al-hayat, the Pool of the Water of Life, in Bengal in 1210, though the scholar Carl Ernst suggests that the translation was actually made by a Persian scholar, perhaps in the 15th century, a man who then travelled to India and observed Nath ...