Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Karo, referred to in Indonesia as Bahasa Karo (Karo language), is an Austronesian language that is spoken by the Karo people of Indonesia. It is used by around 600,000 people in North Sumatra. It is mainly spoken in Karo Regency, southern parts of Deli Serdang Regency and northern parts of Dairi Regency, North Sumatra, Indonesia.
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Mangallang AT -eat kue cake dakdanak child i. the Mangallang kue dakdanak i. AT-eat cake child the 'The child is eating a cake.' (Silitonga 1973:3) SVO word order (as in English), however, is also very common (Cole & Hermon 2008). In (2), the subject dakdanakon 'this child' precedes the verb phrase mangatuk biangi 'hit the dog'. (2) Dakdanak-on child-this mang-atuk ACT -hit biang-i. dog- DEF ...
Karo languages are mutually intelligible with other Northern Batak languages named Alas – Kluet language's in the southern part of Aceh, and are also partially mutually intelligible with Pakpak and Singkil. Some Pakpak (Dairi) dialect also partially mutually intelligible with Toba languages.
The complete text was printed in Latin script in Medan in 1893, although a paper describes the translation as "not easy to read, it is rigid and not fluent, and sounds strange to the Batak…[with] a number of errors in the translation." [64] The Toba and Karo Batak accepted Christianity rapidly and by the early 20th century it had become part ...
The official language of Indonesia is Indonesian [9] (locally known as bahasa Indonesia), a standardised form of Malay, [10] ... Batak Karo (Batak Karo) ...
The following table compares the number of languages which the following machine translation programs can translate between. (Moses and Moses for Mere Mortals allow you to train translation models for any language pair, though collections of translated texts (parallel corpus) need to be provided by the user.
A formal equivalence translation of the Bible was published in 2015 and is known as the Alkitab Versi Borneo (transl. Borneo Version Bible). This is the first formal translation of the Bible in Bahasa Malaysia since Malaya became independent. [20]