Search results
Results from the WOW.Com Content Network
This word is used in many geographical names – Examples; Möllevången, a neighbourhood in Malmö; Svanemøllen, a station in Copenhagen; Möllebacken (Scanian dialect) and Møllebakken (Danish) are names for countless number of hills, "Mill Hill" in English. pantoffel, "potato" (Standard Swedish: potatis, Danish: kartoffel)
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
sh in all positions in many English loanwords sj in many native Swedish words sk in native Swedish words before the front vowels e, i, y, ä, ö skj in five words only, four of which are enumerated in the phrase I bara skjortan skjuter han skjutsen in i skjulet (In just his shirt he pushes the vehicle into the shed).
Download as PDF; Printable version; In other projects ... This is a list of English words that are probably of modern ... This page was last edited on 20 March 2024, ...
It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Slovak in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them. Integrity must be maintained between the key and the transcriptions that link here; do not change any symbol or value without establishing consensus on the talk page first.
Windows, DOS, and older minicomputers used Control-Z for this purpose. 3 Control-G is an artifact of the days when teletypes were in use. Important messages could be signalled by striking the bell on the teletype. This was carried over on PCs by generating a buzz sound. 4 Line feed is used for "end of line" in text files on Unix / Linux systems.
Some English words can be written with diacritics; these are mostly loanwords, usually from French. [14] As vocabulary becomes naturalised, there is an increasing tendency to omit the accent marks, even in formal writing. For example, rôle and hôtel originally had accents when they were borrowed into English, but now the accents are almost ...
(For example, Australian English using the UTF-8 encoding is en_AU.UTF-8.) [2] Separately, ISO/IEC 15897 describes a different form, language_territory+audience+application,sponsor_version, though it's highly dubious whether it is used at all. [3] In the next example there is an output of command locale for Czech language (cs), Czech Republic ...