Ad
related to: ftp port 20 and 21 difference in english translation of the bible
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Illustration of starting a passive connection using port 21. FTP may run in active or passive mode, which determines how the data connection is established. [9] (This sense of "mode" is different from that of the MODE command in the FTP protocol.) In active mode, the client starts listening for incoming data connections from the server on port M.
The "Server port" column indicates the port from which the server transmits data. In the case of FTP, this port differs from the listening port. Some protocols—including FTP, FTP Secure, FASP, and Tsunami—listen on a "control port" or "command port", at which they receive commands from the client.
This was an early Catholic attempt to translate the Bible into English from the original Hebrew, Aramaic and Greek languages instead of from the Latin Vulgate. Was partially translated and released in various versions with the Douay-Rheims making up whatever books were not yet translated. World English Bible [21] WEB Modern English 2000–2022
This version of the Bible has become one of the most widely read Bible translations in contemporary English, according to Biblica, the worldwide publisher and translation sponsor of the New ...
Despite widespread criticism due to being a paraphrase rather than a translation, the popularity of The Living Bible created a demand for a new approach to translating the Bible into contemporary English called dynamic equivalence, which attempts to preserve the meaning of the original text in a readable way.
Bible versions representing either an original version in Hebrew or Greek, or a genre, type or multilingual project or series, in more than one language, should be here. Bibles that only exist in one specific language should be categorized under Category:Bible translations by language with sorter, e.g. "Bible translations by language|Bulgarian ...
The International Standard Version or ISV is an English translation of the Bible for which translation was complete and published electronically in 2011. The texts of the Dead Sea Scrolls have been used to provide a textual apparatus for understanding the Old Testament. [1]
The ERV caused a slight bit of controversy among a small number of lay members of the Churches of Christ (the WBTC is an outreach of the Churches of Christ).Goebel Music wrote a lengthy book critiquing this translation titled "Easy-to-Read Version: Easy to Read or Easy to Mislead?", criticizing the ERV's method of translation, textual basis, and wording of certain passages. [5]
Ad
related to: ftp port 20 and 21 difference in english translation of the bible