Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Malayalam translation of the Kural text, and the very first translation of the Kural text into any language, appeared in 1595. [2] Written by an unknown author, it was titled Tirukkural Bhasha and was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [3]
DC Books [1] is a publisher and bookseller with headquarters in Kottayam, Kerala, India.It has published over 6,500 titles, mainly literature in Malayalam [citation needed], but also including children's literature, poetry, reference, biography, self-help, yoga, management titles, and foreign translations.
The venue to the translation of Bible into unified and standardized Malayalam vernacular was at Cottayam College" or the "Syrian Seminary" now called as "Old Seminary" or "Orthodox Theological Seminary", Chungom, Kottayam. The College was also privileged to offer the venue of the composition of Malayalam-English, English-Malayalam dictionaries.
Keralathile Africa which literally means "Africa in Kerala" is a Malayalam language book written by Indian civil rights activist K. Panoor. In the book, he narrated the annoying scenes he saw during his official journey. The book, which depicts the realities of tribal life, caused a great deal of controversy. The book was published in 1963. [1]
The first translation of the Kural text appeared in Malayalam in 1595 CE under the title Tirukkural Bhasha by an unknown author. It was a prose rendering of the entire Kural, written closely to the spoken Malayalam of that time. [ 2 ]
C. G. Rajagopal is a polyglot, poet and translator from Kerala, India.He received many awards including the Sahitya Akademi Translation Prize 2019, a literary honour in India, presented by Sahitya Akademi, India's National Academy of Letters.
K. C. Ajayakumar is a writer and translator from Kerala, India. He has published two novels, two research books and two translations in Hindi and has translated 22 books from Hindi to Malayalam. [1] He has received many notable awards including Sahitya Akademi Translation Prize (2015).
While Malayalam script was extended and modified to write vernacular language Malayalam, the Tigalari was written for Sanskrit only. [13] [14] In Malabar, this writing system was termed Arya-eluttu (ആര്യ എഴുത്ത്, Ārya eḻuttŭ), [15] meaning "Arya writing" (Sanskrit is Indo-Aryan language while Malayalam is a Dravidian ...