Search results
Results from the WOW.Com Content Network
To some English – and German – speakers, Reich in English strongly connotes Nazism and is sometimes used to suggest fascism or authoritarianism, e.g. "Herr Reichsminister" used as a title for a disliked politician. Ja – yes; Jawohl – a German term that connotes an emphatic yes – "Yes, indeed!" in English.
German sentence structure is the structure to which the German language adheres. The basic sentence in German follows SVO word order. [1] Additionally, German, like all west Germanic languages except English, [note 1] uses V2 word order, though only in independent clauses. In dependent clauses, the finite verb is placed last.
"Morgen!" ("Tomorrow!") is the last in a set of four songs composed in 1894 by the German composer Richard Strauss.It is designated Opus 27, Number 4.. The text of this Lied, the German love poem "Morgen!", was written by Strauss's contemporary, John Henry Mackay, who was of partly Scottish descent but brought up in Germany.
As in English or Latin, German written abbreviations consist of a letter, letters or partial words shortened from a longer word or phrase, such as etc. for et cetera. Acronyms are a type of abbreviation pronounced as a single word, such as Laser .
German verbs may be classified as either weak, with a dental consonant inflection, or strong, showing a vowel gradation ().Both of these are regular systems. Most verbs of both types are regular, though various subgroups and anomalies do arise; however, textbooks for learners often class all strong verbs as irregular.
The grammar of the German language is quite similar to that of the other Germanic languages.Although some features of German grammar, such as the formation of some of the verb forms, resemble those of English, German grammar differs from that of English in that it has, among other things, cases and gender in nouns and a strict verb-second word order in main clauses.
This was the case of the Riedesel Freiherren zu Eisenbach who received baronial dignity in 1680. In order to distinguish themselves from bearers of regionally frequent non-noble surnames containing von , nobles in Northern Germany continue the royal Prussian military practice of abbreviating the noble von to v. but spelling the non-noble von in ...
Giving an adequate translation even into Standard German is difficult, and the best substitute would probably be to use an understatement with strong affirmative meaning. In English, translations to "I should think" or "just to mention" seem possible depending on context: Des kôsch fei net macha!