Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The first Urdu translation of the Kural text was by Hazrat Suhrawardy, a professor of Urdu Department of Jamal Mohammad College, Tiruchirappalli. [1] It was published by Sahitya Academy in 1965, with a reprint in 1994. The translation is in prose and is not a direct translation from Tamil but based on English translations of the original.
Émile Coué identified two very different types of self-suggestion: . intentional, "reflective autosuggestion": made by deliberate and conscious effort, andunintentional, "spontaneous auto-suggestion": which is a "natural phenomenon of our mental life … which takes place without conscious effort [and has its effect] with an intensity proportional to the keenness of [our] attention".
Self-hypnosis or auto-hypnosis (as distinct from hetero-hypnosis) is a form, a process, or the result of a self-induced hypnotic state. [ 1 ] Frequently, self-hypnosis is used as a vehicle to enhance the efficacy of self-suggestion ; and, in such cases, the subject "plays the dual role of suggester and suggestee".
Self-translation may occur either some time after the original has been completed or during the process of creation, so that the two versions develop almost simultaneously and inevitably influence each other. These two types are sometimes referred to as consecutive self-translation and simultaneous self-translation. [6] —Self-translation may ...
This is a completely new translation from the original languages. This uses modern, understandable Urdu. It includes more vocabulary that is easily understood by a Muslim readership. The Urdu Contemporary Version (UCV) Urdu Hamasar Tarjama of the New Testament was published by Biblica in 2015. The Old Testament is still in preparation.
923) maintained that the term induced two meanings: first, the inability to read or write in general; second, the inexperience or ignorance of the previous books or scriptures (but they gave priority to the first meaning). Muhammad's illiteracy was taken as a sign of the genuineness of his prophethood.
from Hindi पश्मीना, Urdu پشمينه, ultimately from Persian پشمينه. Punch from Hindi and Urdu panch پانچ, meaning "five". The drink was originally made with five ingredients: alcohol, sugar, lemon, water, and tea or spices. [15] [16] The original drink was named paantsch. Pundit
The doctrine in question has been attributed to some of the ancients, but its true meaning is that when a man goes forth from his own qualities and enters into the qualities of God, he goes forth from his own will, which is a gift to him from God, and enters into the will of God, knowing that his will is given to him by God and by virtue of ...