Search results
Results from the WOW.Com Content Network
v. t. e. This is a list of British words not widely used in the United States. In Commonwealth of Nations, Malaysia, Singapore, Hong Kong, Ireland, Canada, New Zealand, India, South Africa, and Australia, some of the British terms listed are used, although another usage is often preferred. Words with specific British English meanings that have ...
List of commonly misused English words. This is a list of English words that are thought to be commonly misused. It is meant to include only words whose misuse is deprecated by most usage writers, editors, and professional grammarians defining the norms of Standard English. It is possible that some of the meanings marked non-standard may pass ...
t. e. This is a list of American words not widely used in the United Kingdom. In Canada and Australia, some of the American terms listed are widespread; however, in some cases, another usage is preferred. Words with specific American meanings that have different meanings in British English and/or additional meanings common to both dialects (e.g ...
In the English language, an honorific is a form of address conveying esteem, courtesy or respect. These can be titles prefixing a person's name, e.g.: Mr, Mrs, Miss, Ms, Mx, Sir, Dame, Dr, Cllr, Lady, or Lord, or other titles or positions that can appear as a form of address without the person's name, as in Mr President, General, Captain, Father, Doctor, or Earl.
Apophasis is rarely literal; instead, it conveys meaning through implications that may depend on this context. As an example of how meaning shifts, the English phrase "needless to say" invokes shared understanding, but its actual meaning depends on whether that understanding was really shared.
African-American Vernacular English (AAVE) may be considered a dialect, ethnolect or sociolect. [22] While it is clear that there is a strong historical relationship between AAVE and earlier Southern U.S. dialects, the origins of AAVE are still a matter of debate. The presiding theory among linguists is that AAVE has always been a dialect of ...
Her students don’t use — and perhaps have never even heard — English words like “suicide.”. But they know “unalive.”. “These are kids who’ve had to learn English and are now ...
A aggravate – Some have argued that this word should not be used in the sense of "to annoy" or "to oppress", but only to mean "to make worse". According to AHDI, the use of "aggravate" as "annoy" occurs in English as far back as the 17th century. In Latin, from which the word was borrowed, both meanings were used. Sixty-eight percent of AHD4's usage panel approves of its use in "It's the ...