Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Deborah portrayed in Gustave Doré's illustrations for La Grande Bible de Tours (1865) The Song of Deborah is found in Judges 5:2–31 and is a victory hymn, sung by Deborah and Barak, about the defeat of Canaanite adversaries by some of the tribes of Israel. The song itself differs slightly from the events described in Judges 4.
A Portuguese converso poet, Miguel de Silveyra (c. 1578–1638), composed a Spanish baroque epic El Macabeo (The Maccabean). Antonio Enríquez Gómez , a Spanish crypto-Jew , was one of the first Jewish modern epic authors who wrote ( Sansón Nazareno: Poema heróico , a Spanish-language heroic epic version of the Samson story), [7] [8 ...
The Song of the Black Woman) is a Mexican folk song, originally from Tepic, Nayarit, [1] before its separation from the state of Jalisco, and best known from an adaptation by Jalisciense musical composer Blas Galindo in 1940 for his suite Sones de mariachi. [2] [3] [4] It is commonly referred to as the "second national anthem of Mexico."
The Tanakh contains several poetic sections, including the Song of the sea [8] and the Song of Deborah, [9] as well as poetic books such as the Book of Psalms [10] and the Book of Job. [11] The Talmud also includes a number of poetic sections. Piyyut had flourished in Byzantine Palestine between the fifth and seventh centuries. The ...
Deborah (Hebrew: דְבוֹרָה) is a feminine given name derived from דבורה D'vorah, a Hebrew word meaning "bee". Deborah was a prophetess in the Old Testament Book of Judges . In the United States, the name was most popular from 1950 to 1970, when it was among the 20 most popular names for girls.
Deborah Nowalski Kader, better known by her stage name Debi Nova (Spanish pronunciation: [ˈdeβi ˈnoβa]), born 6 August 1980, is a Costa Rican singer-songwriter that is widely considered to be the most successful Costa Rican artist in the country's history. [1]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
The Spanish lyrics use the image of a migrating swallow to evoke sentiments of longing for the homeland. It became the signature song of the exiled Mexicans. The song was recorded in 1906 [2] by Señor Francisco. [3] [4] A guitar instrumental was recorded by Chet Atkins in 1955. The song has also been recorded by Caterina Valente (1959) Nat ...