enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Vulgate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vulgate

    The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /) [a] is a late-4th-century Latin translation of the Bible.It is largely the work of Jerome who, in 382, had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Vetus Latina Gospels used by the Roman Church.

  3. Vulgate manuscripts - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vulgate_manuscripts

    The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /) is a late-4th-century Latin translation of the Bible, largely edited by Jerome, which functioned as the Catholic Church's de facto standard version during the Middle Ages.

  4. Wycliffe's Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wycliffe's_Bible

    Wycliffe's Bible (also known as the Middle English Bible [MEB], Wycliffite Bibles, or Wycliffian Bibles) is a sequence of orthodox Middle English Bible translations from the Latin Vulgate which appeared over a period from approximately 1382 to 1395.

  5. Books of the Vulgate - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Books_of_the_Vulgate

    The names and numbers of the books of the Latin Vulgate differ in ways that may be confusing to many modern Bible readers. In addition, some of the books of the Vulgate have content that has been removed to separate books entirely in many modern Bible translations. This list is an aid to tracking down the content of a Vulgate reference.

  6. Nova Vulgata - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nova_Vulgata

    The New Vulgate Edition of the Holy Bible; abr. NV), also called the Neo-Vulgate, is the Catholic Church's official Latin translation of the original-language texts of the Catholic canon of the Bible published by the Holy See. It was completed in 1979, and was promulgated the same year by John Paul II in Scripturarum thesaurus. A second ...

  7. Bible translations into English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_English

    The first printed English translation of the whole Bible was produced by Miles Coverdale in 1535, using Tyndale's work together with his own translations from the Latin Vulgate or German text. After much scholarly debate it is concluded that this was printed in Antwerp and the colophon gives the date as 4 October 1535.

  8. Bible translations in the Middle Ages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_in_the...

    The earliest translation into a vernacular European language other than Latin or Greek was the Gothic Bible, by Ulfilas, an Arian who translated from the Greek in the 4th century in Italy. The translation into Old Church Slavonic by Cyril and Methodius dates to the late 9th century though whether Cyril had to invent the Glagolitic alphabet for ...

  9. Nunc dimittis - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nunc_dimittis

    The Nunc dimittis [1] (English: / n ʊ ŋ k d ɪ ˈ m ɪ t ɪ s /), also known as the Song of Simeon or the Canticle of Simeon, is a canticle taken from the second chapter of the Gospel of Luke, verses 29 to 32. Its Latin name comes from its incipit, the opening words, of the Vulgate translation of the passage, meaning "Now you let depart". [2]