Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Najara's best-known work, this piyyut was written in Aramaic, and the first letters of the verses form the author's name ISRAEL by acrostic.An example of the strophic model known in Arabic as muwashshah, the piyyut is composed of equal metrical units and the refrain "Yah, lord for ever and ever/O King, you are king of kings" is repeated after every verse. [6]
Orthodox singer Yonatan Razel, who sets Jewish liturgical poems and prayers into song, gained fame in 2009 for setting "Vehi Sheamda" to music for Yaakov Shwekey.Israeli Haredi radio station Kol Chai named the song its "Song of the Decade" as the song became popular with both secular and religious listeners, becoming an anthem for the holiday of Passover in Israel.
Jews commonly refer to the Land of Israel as "The Holy Land" (Hebrew: אֶרֶץ הַקוֹדֵשׁ Eretz HaKodesh). [12] The Tanakh explicitly refers to it as "holy land" in Zechariah 2:16. [13] The term "holy land" is further used twice in the deuterocanonical books (Wisdom 12:3, [14] 2 Maccabees 1:7). [15]
Edel, Itzhak (1946) "HaShir HaEretz-Yisraeli" ("The Songs of the Land of Israel) (Tel Aviv: Monograph published by Merkaz HaTarbut, Histadrut). Eliram, Talila, (1995) Shirei Eretz Israel (Songs of the Land of Israel) – the Creations and Meaning of a Popular Music Repertoire at the End of the 20th Century (Bar Ilan University, Thesis for MA).
Numbers 34:1–13 uses the term Canaan strictly for the land west of the Jordan, but Land of Israel is used in Jewish tradition to denote the entire land of the Israelites. The English expression " Promised Land " can denote either the land promised to Abraham in Genesis or the land of Canaan, although the latter meaning is more common.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
L'Shana Haba'ah B'Yerushalayim (Hebrew: לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשָלָיִם), lit."Next year in Jerusalem", is a phrase that is often sung at the end of the Passover Seder and - in the Eastern Asheknazic rite - at the end of the Ne'ila service on Yom Kippur.
Dayenu page from Birds' Head Haggada. Dayenu (Hebrew: דַּיֵּנוּ , Dayyēnū) is a song that is part of the Jewish holiday of Passover.The word "dayenu" means approximately "it would have been enough," "it would have been sufficient," or "it would have sufficed" (day-in Hebrew is "enough," and -ēnu the first person plural suffix, "to us").