enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Beowulf: The Monsters and the Critics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_The_Monsters_and...

    Regina Weinreich, reviewing The Monsters and the Critics: And Other Essays in The New York Times, wrote that the title essay "revolutionized the study of the early English poem Beowulf, in which a young hero crushes a human-handed monster called Grendel. Against the scorn of critics, Tolkien defends the centrality and seriousness of literary ...

  3. Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf

    Beowulf is considered an epic poem in that the main character is a hero who travels great distances to prove his strength at impossible odds against supernatural demons and beasts. The poem begins in medias res or simply, "in the middle of things", a characteristic of the epics of antiquity.

  4. Beowulf and Middle-earth - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf_and_Middle-earth

    Beowulf is an epic poem in Old English, telling the story of its eponymous pagan hero.He becomes King of the Geats after ridding Heorot, the hall of the Danish king Hrothgar, of the monster Grendel, [a] who was ravaging the land; he dies saving his people from a dragon.

  5. Beowulf (hero) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf_(hero)

    Beowulf (/ ˈ b eɪ ə w ʊ l f /; [1] [2] Old English: Bēowulf [ˈbeːowuɫf]) is a legendary Geatish hero in the eponymous epic poem, one of the oldest surviving pieces of English literature. Etymology and origins of the character

  6. Beowulf: A Translation and Commentary - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Beowulf:_A_Translation_and...

    Beowulf: A Translation and Commentary is a prose translation of the early medieval epic poem Beowulf from Old English to modern English. Translated by J. R. R. Tolkien from 1920 to 1926, it was edited by Tolkien's son Christopher and published posthumously in May 2014 by HarperCollins.

  7. On Translating Beowulf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/On_Translating_Beowulf

    Tolkien ends the essay with an analysis of lines 210–228 of Beowulf, providing the original text, marked up with stresses and his metrical patterns for each half-line, as well as a literal translation with poetical words underlined. He notes that there are three words for boat and for wave, five for men, four for sea: in each case some are ...

  8. The dragon (Beowulf) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_dragon_(Beowulf)

    Beowulf scholar Alexander writes that the dragon fight likely signifies Beowulf's (and by extension, society's) battle against evil. [21] The people's fate depend on the outcome of the fight between the hero and the dragon, and, as a hero, Beowulf must knowingly face death. [22] Wiglaf is the single warrior to return and witness the death of ...

  9. A. Diedrich Wackerbarth - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/A._Diedrich_Wackerbarth

    Athanasius Francis Diedrich Wackerbarth (30 January 1813 – 10 June 1884) was a translator and hymnwriter, [1] but he is known especially for his 1849 translation of Beowulf. [2] While working at the Astronomical Observatory in Uppsala, Sweden, he published several papers on astronomy.