Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Hanakotoba (花言葉) is the Japanese form of the language of flowers. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words. The language was meant to convey emotion and communicate directly to the recipient or viewer without needing the use of words.
Guren (紅蓮) is a Japanese word meaning "crimson-colored lotus" commonly encountered in the West when used in an artistic connotation. In Japan, Guren (紅蓮) is "crimson-colored (紅) lotus flower (蓮の花)". It is compared to the color of a flame of a burning fire.
The boy Buddha appearing within a lotus. Crimson and gilded wood, Trần-Hồ dynasty, Vietnam, 14th–15th century. In the Aṅguttara Nikāya, the Buddha compares himself to a lotus (padma in Sanskrit, in Pali, paduma), [3] saying that the lotus flower rises from the muddy water unstained, as he rises from this world, free from the defilements taught in the specific sutta.
Blue Lotus Meaning: Snyder mentions that, because of its rarity, blue lotus coloring represents wisdom and knowledge. Lotus Flowers in World Cultures and Religions. Dinodia Photo - Getty Images.
Lotus Flower Meaning in Religion and Spirituality. As mentioned before, the lotus flower is a spiritually significant symbol across Hinduism, Buddhism and some practices of ancient Egyptian religions.
the Utpala hell (the hell of the Blue Lotus), the Padma hell (the hell of the Crimson Lotus), the Kumuda hell (the hell of the Scarlet Lotus), the Pundarīka (the hell of the White Lotus). In the first hell, the intense cold produces chilblains all over one's body. In the second hell, one's chilblains worsen and finally burst.
Someone who does not know the Lotus is like digging a well and finding only dry earth, while a bodhisattva that knows the Lotus is like striking water. The Buddha also says that he will send emanations to protect the teachers of the sutra. [44] The floating jeweled stupa; illustrated Lotus Sutra, Japan 1257.
According to varying believers, Nichiren cited the mantra in his Ongi Kuden, [12] [dubious – discuss] a transcription of his lectures about the Lotus Sutra, Namu (南無) is a transliteration into Japanese of the Sanskrit namas, and Myōhō Renge Kyō is the Sino-Japanese pronunciation of the Chinese title of the Lotus Sutra (hence, Daimoku ...