Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The mat-word "хуй" ("khuy") in Max Vasmer's Russisches etymologisches Wörterbuch [] (Etymological Dictionary of the Russian Language). Heidelberg, 1950–1958. Mat (Russian: мат; матерщи́на / ма́терный язы́к, matershchina / materny yazyk) is the term for vulgar, obscene, or profane language in Russian and some other Slavic language communities.
Pages in category "Russian profanity" The following 7 pages are in this category, out of 7 total. This list may not reflect recent changes. M. Mat (profanity) P.
In modern Russian (жидовка / жид), it has been an antisemitic slur, similar to the word yid, since the mid-19th century. [1] [4]On December 4, 1762 Empress Catherine II issued a manifesto permitting all foreigners to travel and to settle in Russia, adding kromye Zhydov ("except the Jews"). [5]
Profanity is often depicted in images by grawlixes, which substitute symbols for words.. Profanity, also known as swearing, cursing, or cussing, involves the use of notionally offensive words for a variety of purposes, including to demonstrate disrespect or negativity, to relieve pain, to express a strong emotion, as a grammatical intensifier or emphasis, or to express informality or ...
Poshlost or poshlost' (Russian: по́шлость, IPA: [ˈpoʂləsʲtʲ]) is a Russian word for a particular negative human character trait or man-made thing or idea.It has been cited as an example of a so-called untranslatable word, as there is no single exact one-word English equivalent.
Likho is not a real proper name, but a noun meaning bad luck in modern Russian and Ukrainian, and the odd number in Polish (obsolete). [1] Several proverbs utilize this term such as the Russian "Не буди лихо, пока оно тихо" and the Ukrainian "Не буди лихо, поки воно тихо", literally translated as "Don't wake likho until it is quiet", similar to "Don't ...
By the mid-1920s, the term had become commonplace in the Soviet Union, used indiscriminately similar to the words "Mister" and "Sir" in English. Following the collapse of the Soviet Union, the term has still been used as a standard term of address in the Russian Armed Forces and Police of Russia .
Aside from referring to pancakes, the word blin (блин) is used in Russian as a "minced oath" for the Russian swear word "блять" blyat', used as an interjection to express a negative emotion, akin to the words "damn!" or saying "Holy Moly!" while meaning "Holy shit!". [10] There are many Russian proverbs involving blini.