Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Em dash, En dash ° Degree sign: Masculine ordinal indicator * * * Dinkus: Asterism, Fleuron, Dingbat (many) Dingbat: Dinkus, Fleuron ⌀ Diameter: Ø (Scandinavian orthography), Slashed zero; empty set " Ditto mark: Quotation mark: ÷: Division sign: Slash (Solidus) (/), Obelus Dotted circle (Used as a generic placeholder when describing ...
The voiced alveolar trill is a type of consonantal sound used in some spoken languages.The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents dental, alveolar, and postalveolar trills is r , and the equivalent X-SAMPA symbol is r.
For further ease of typesetting, English phonemic transcriptions might use the symbol r even though this symbol represents the alveolar trill in phonetic transcription. The bunched or molar r sounds remarkably similar to the postalveolar approximant and can be described as a voiced labial pre-velar approximant with tongue-tip retraction .
The Japanese liquid is most often realized as an alveolar tap [ɾ], though there is some variation depending on phonetic context. [1] /r/ of American English (the dialect Japanese speakers are typically exposed to) is most commonly a postalveolar central approximant with simultaneous secondary pharyngeal constriction [ɹ̠ˤ] or less commonly a retroflex approximant [ɻ].
R-labialization, which should not be confused with the rounding of initial /r/ described above, is a process occurring in certain dialects of English, particularly some varieties of Cockney, in which the /r/ phoneme is realized as a labiodental approximant [ʋ], in contrast to an alveolar approximant [ɹ].
Guttural realization of /r/ is mostly considered a speech defect in Italian (cf. rotacismo), but the so-called r moscia ('limp' or 'lifeless r', an umbrella term for realizations of /r/ considered defective), which is sometimes uvular, is quite common in areas of Northwest Italy, i.e. Aosta Valley, Piedmont, Liguria, Lombardy and Emilia-Romagna ...
The Department of Health and Human Services (HHS) recently released the Scientific Report of the 2025 Dietary Guidelines Advisory Committee.This report recommends changes to the current dietary ...
So a southern Chinese might say yī diǎn (一点) ("a little bit") but a Beijinger would say it more like [(j)i tʲɚ] which in Pinyin is sometimes rendered yī diǎnr to show if the word can be rhotacized. The final "R" sound is strongly pronounced, not unlike Irish or American accents.