Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Jjokbari Japanese name Katakana チョッパリ Transcriptions Romanization Choppari Korean name Hangul 쪽발이 / 쪽바리 Transcriptions Revised Romanization Jjokbari McCune–Reischauer Tchokpari Jjokbari is a Korean language ethnic slur which may refer to Japanese citizens or people of Japanese ancestry. A variation on the slur, ban-jjokbari, meaning literally "half-jjokbari", has been ...
The word Nip became a frequently-used slang word amongst the British Armed Forces. [2] The 1942 Royal Air Force journal made numerous references to the Japanese as Nips, even making puns such as "there's a nip in the air". [2] This phrase was later re-used for Hirohito's visit to the UK in 1971 by the satirical magazine Private Eye. [4]
Gaijin (外人, [ɡai(d)ʑiɴ]; "outsider", "alien") is a Japanese word for foreigners and non-Japanese citizens in Japan, specifically being applied to foreigners of non-Japanese ethnicity and those from the Japanese diaspora who are not Japanese citizens. [1] The word is composed of two kanji: gai (外, "outside") and jin (人, "person").
Gook (/ ˈ ɡ uː k / or / ˈ ɡ ʊ k /) is a derogatory term for people of East and Southeast Asian descent. [1] Its origin is unclear, but it may have originated among U.S. Marines during the Philippine–American War (1899–1913).
The 1992 Los Angeles riots were partially motivated by Anti-Korean sentiment among African Americans, [42] and famously lead to the rise of the phrase "roof Koreans" or "rooftop Koreans". [43] [44] A year before the riots, on March 16, 1991, Korean American store owner Soon Ja Du fatally shot 15-year-old African American Latasha Harlins.
Bamboo English was a Japanese pidgin-English jargon developed after World War II that was spoken between American military personnel and Japanese on US military bases in occupied Japan. It has been thought to be a pidgin, [1] though analysis of the language's features indicates it to be a pre-pidgin or a jargon rather than a stable pidgin. [2]
Jap-Fest is an annual Japanese car show in Ireland. [17] In 1970, the Japanese fashion designer Kenzo Takada opened the Jungle Jap boutique in Paris. [18] Neutral sign advertising "Jap Rice" in Singapore. In Singapore [19] and Hong Kong, [20] the term is used relatively frequently as a contraction of the adjective Japanese rather than as a ...
[2] [3] A common example is the Korean term "hand phone" for the English "mobile phone". [4] Konglish also has direct English loanwords, mistranslations from English to Korean, or pseudo-English words coined in Japanese that came to Korean usage. [1] [3] Sociolinguistically, South Koreans use English to denote luxury, youth, sophistication, and ...