Search results
Results from the WOW.Com Content Network
For example, Leonardo da Vinci wrote that a poet would be "overcome by sleep and hunger before [being able to] describe with words what a painter is able to [depict] in an instant." [ 10 ] The Russian writer Ivan Turgenev wrote in 1861, "The drawing shows me at one glance what might be spread over ten pages in a book."
Allan Paivio's dual-coding theory is a basis of picture superiority effect. Paivio claims that pictures have advantages over words with regards to coding and retrieval of stored memory because pictures are coded more easily and can be retrieved from symbolic mode, while the dual coding process using words is more difficult for both coding and retrieval.
The sentence can be given as a grammatical puzzle [7] [8] [9] or an item on a test, [1] [2] for which one must find the proper punctuation to give it meaning. Hans Reichenbach used a similar sentence ("John where Jack had...") in his 1947 book Elements of Symbolic Logic as an exercise for the reader, to illustrate the different levels of language, namely object language and metalanguage.
The AOL.com video experience serves up the best video content from AOL and around the web, curating informative and entertaining snackable videos.
7. Gnarly nuts and bolts know better. 8. Gobbledygook. 9. Hogwarts hogwash. 10. Ice mice are not nice. 11. I’m wearing green gumdrops. 12. Jumping giraffes joke gibberish. 13. Kittens eat ...
Get a daily dose of cute photos of animals like cats, dogs, and more along with animal related news stories for your daily life from AOL.
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
A paraphrase or rephrase (/ ˈ p ær ə ˌ f r eɪ z /) is the rendering of the same text in different words without losing the meaning of the text itself. [1] More often than not, a paraphrased text can convey its meaning better than the original words. In other words, it is a copy of the text in meaning, but which is different from the original.