Ads
related to: free phonetic dictionary english to chinesetemu.com has been visited by 1M+ users in the past month
- Our Picks
Special for you
Daily must-haves
- Save Big $200 Off
Enjoy Wholesale Prices
Find Everything You Need
- Crazy, So Cheap?
Limited time offer
Hot selling items
- Best Seller
Countless Choices For Low Prices
Up To 90% Off For Everything
- Our Picks
walmart.com has been visited by 1M+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Modern Han Chinese consists of about 412 syllables [1] in 5 tones, so homophones abound and most non-Han words have multiple possible transcriptions. This is particularly true since Chinese is written as monosyllabic logograms, and consonant clusters foreign to Chinese must be broken into their constituent sounds (or omitted), despite being thought of as a single unit in their original language.
Bopomofo annotations – adds inline and pop-up annotations with bopomofo pronunciation and English definitions to Chinese text or web pages. Mandarin Dictionary – needs Chinese font for Big5 encoding; Chinese Phonetic Conversion Tool – converts between Pinyin, Bopomofo and other phonetic systems
Application of phonetic attributes in Chinese character input, for example, Chinese character keyboard input is supported on MS Windows by sound expressions in Pinyin or symbolic symbols. In addition, the sounds of Chinese characters and words are also used in dictionary words arrangement and indexing.
In China, letters of the English alphabet are pronounced somewhat differently because they have been adapted to the phonetics (i.e. the syllable structure) of the Chinese language. The knowledge of this spelling may be useful when spelling Western names, especially over the phone, as one may not be understood if the letters are pronounced as ...
The Romanization system used in the 1943 edition of Mathews' Chinese–English Dictionary differs from Wade–Giles in the following ways: [7] It uses the right apostrophe: pʼ , tʼ , kʼ , chʼ , tsʼ , tzʼŭ ; while Wade–Giles uses the left apostrophe, similar to the aspiration diacritic used in the International Phonetic Alphabet before ...
View a machine-translated version of the Chinese article. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.
粵語拼盤: Learning the phonetic system of Cantonese; Chinese Character Database (Phonologically Disambiguated According to the Cantonese Dialect) The CantoDict Project is a dedicated Cantonese-Mandarin-English online dictionary which uses Jyutping by default; MDBG free online Chinese-English dictionary (supports both Jyutping and Yale ...
A Chinese-English Dictionary: 1892: Herbert Allen Giles' bestselling dictionary, 2nd ed. 1912 A Dictionary of the Chinese Language: 1815–1823: First Chinese-English, English-Chinese dictionary, Robert Morrison: A Syllabic Dictionary of the Chinese Language: 1874: First Chinese-English dictionary to include regional pronunciations, Samuel ...
Ads
related to: free phonetic dictionary english to chinesetemu.com has been visited by 1M+ users in the past month
walmart.com has been visited by 1M+ users in the past month